Jetzt Sofort-Angebot erhalten

Dokument hochladen, Angebot erhalten & los geht’s.

Kostenlose Anfrage

Anfrage besprechen & individuelles Angebot erhalten.

Bulgarisch-Übersetzung mit Qualitätsgarantie

Als Übersetzungsbüro für Bulgarisch sind wir Dein verlässlicher Partner, um die Herausforderungen und Chancen im deutsch-bulgarischen Handel zu meistern. Doch auch Privatpersonen finden bei uns kompetente Unterstützung. Ob für offizielle Dokumente, Korrespondenzen oder kulturelle Projekte – unsere Übersetzungsprofis haben nicht nur sprachliches Know-how, sondern auch ein tiefes kulturelles Verständnis. Hierdurch zeichnen sich unsere Übersetzungen vom Deutschen ins Bulgarische und vom Bulgarischen ins Deutsche aus:

  • Zertifizierte Übersetzer:innen für Bulgarisch
  • Langjährige Expertise in der Bulgarisch-Übersetzung
  • Muttersprachliche Spezialistinnen und Spezialisten mit Fachexpertise
  • Kontinuierliche Qualitätsprüfungen
  • Exzellente Preisgestaltung
  • Zuverlässige und akkurate Umsetzung
  • Gerne stellen wir Dir eine beglaubigte Übersetzung aus.

Präzise Bulgarisch-Fachübersetzungen für Deine Branche

Unser vielseitiges Übersetzungsteam besteht aus bulgarischen Muttersprachler:innen und deckt ein breites Spektrum an Branchen- und Fachwissen ab. So können wir Dich im geschäftlichen Kontext bei der Übersetzung umfassender Geschäftsberichte oder der professionellen Übertragung von Arbeitszeugnissen unterstützen. In Sachen Marketing vertrauen täglich unzählige Kundinnen und Kunden auf unser Fachwissen, besonders wenn es um die Übersetzung kompletter Webseiten geht. Für Privatpersonen kümmern sich unsere Expertinnen und Experten um die Übersetzung offizieller Dokumente.

Beglaubigte Übersetzungen für Bulgarisch

Auch eine beglaubigte Übersetzung ist für uns kein Problem. Denn für solche Aufträge haben wir unsere vereidigten Bulgarisch-Übersetzer:innen. Sie übertragen alle Dokumente für Dich, die bei Institutionen oder Behörden im Ausland akzeptiert werden sollen. Dies gewährleisten wir über einen offiziellen Beglaubigungsnachweis. Er besteht aus dem Stempel und der Unterschrift der Übersetzer:innen und bestätigt die Korrektheit sowie Vollständigkeit des überführten Inhaltes. Wenn Du Deine Geburtsurkunde oder Deine ausländische Heiratsurkunde von Bulgarisch nach Deutsche beglaubigt übersetzen lassen möchtest, sind wir Dein zuverlässiger Partner! Deine Vorteile auf einen Blick:

  • Übersetzer:innen mit Vereidigung für Deine Texte
  • Gültig bei Institutionen & Ämtern
  • Kostenfreier Versand
  • Stempel & Unterschrift als Beglaubigungsvermerk
  • Zusendung digital als PDF sowie
  • und als Hardcopy per Post
Dein Ansprechpartner im Übersetzungsbüro Bulgarisch

Paul Wiegand
Key Account Manager

Tel.: 0049 30 2798 0163

85.000+

Ausgezeichnete Fachübersetzungen

60.000+

Zufriedene Kundinnen und Kunden

6.000+

Exzellente & zertifizierte Übersetzer:innen

Zertifiziert

3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993

Unsere beliebtesten Sprachkombinationen

Du suchst einen Spezialisten für Übersetzungen von Bulgarisch auf Deutsch und umgekehrt? Das zertifizierte Übersetzungsbüro Lingidoo ist Dein perfekter Ansprechpartner! Unser Angebot umfasst zudem eine Vielzahl anderer Sprachen und Sprachkombinationen. Auch für spezielle Übersetzungsanforderungen haben wir das passende Talent im Team! Besonders gefragt sind bei uns folgende Sprachpaare:

  • Deutsch – Bulgarisch
  • Bulgarisch – Deutsch
  • Englisch – Bulgarisch
  • Bulgarisch – Englisch
  • Italienisch – Bulgarisch
  • Bulgarisch – Italienisch
  • Russisch – Bulgarisch
  • Bulgarisch – Russisch
  • Türkisch – Bulgarisch
  • Bulgarisch – Türkisch

Vereidigte Bulgarisch-Übersetzer:innen

In unserem Übersetzungsbüro Bulgarisch arbeiten nur erfahrene Muttersprachler:innen. Sie alle verfügen über fundierte Kenntnisse, die sie in ihre Fachübersetzungen einfließen lassen. Dank individuellen Spezialisierungen auf unterschiedliche Fachbereiche bieten wir auch für Deine Branche maßgeschneiderte Übersetzungslösungen an. Überzeuge Dich selbst von unserer Kompetenz:

  • Langjährige Expertise im Übersetzungswesen
  • Hervorragendes Gespür für die bulgarische Sprache
  • Detaillierte Kenntnisse verschiedener Branchen
  • Überdurchschnittlicher Universitätsabschluss
Bulgarisch-Übersetzerin

Die Einzigartigkeit des Bulgarischen

Bulgarisch ist eine Sprache mit weltweit rund 10 Millionen Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern und bietet eine faszinierende Komplexität. Es ist die einzige Amtssprache in Europa, die kyrillische Schrift verwendet, sie hat neun unterschiedliche Zeitformen und es gibt keinen Infinitiv. Im Kontext des florierenden deutsch-bulgarischen Handels, der 2022 ein Volumen von 12 Milliarden Euro erreichte, wird die Bedeutung präziser Bulgarisch-Übersetzungen deutlich. Deutschland ist Bulgariens wichtigster Außenhandelspartner, wobei Maschinen, chemische Produkte, Elektrotechnik und Textilien im Mittelpunkt stehen. Branchenspezifische Übersetzungen sind daher entscheidend, um die sprachlichen Feinheiten im bulgarischen Markt effektiv zu navigieren.

Kosten für Bulgarisch-Übersetzungen

In unserem Bulgarisch-Übersetzungsbüro erstellen wir maßgeschneiderte Übersetzungslösungen, die Deinen Anforderungen entsprechen. Für dringende Aufgaben steht Dir auch unser Express-Service zur Verfügung. Eine detaillierte Auflistung unserer Preise findest Du hier:

LeistungenÜbersetzungZusätzliches Lektorat
Standard-Umsetzungsdauer0,076 €zzgl. 0,011 €
Express-Umsetzung0,118 €zzgl. 0,016 €
24h-Express0,126 €zzgl. 0,017 €
Super-Express0,134 €zzgl. 0,022 €
Mindestbestellwert29,- €29,- €
Stichprobenartige Qualitätskontrolle
Übersetzung & Bearbeitung durch Muttersprachler:innen
Persönliche Beratung

Hinweis: Alle Preise gelten pro Wort und verstehen sich als Netto-Startpreise zzgl. MwSt. Die Preise sind gestaffelt nach Textumfang. Super-Express über das Wochenende erfolgt in persönlicher Absprache mit den Kundinnen und Kunden. Die Umsetzungsdauer hängt vom Textumfang ab. 

Internationaler Übersetzungsdienst Bulgarisch

Dein Übersetzungsservice bundesweit für viele Sprachen

Ob in BerlinMünchen, Frankfurt, Hamburg oder Köln – unsere Kundinnen und Kunden schätzen unser Engagement und unsere Präzision. Mit unseren hochqualitativen Bulgarisch-Übersetzungen können wir sowohl für große Konzerne als auch für mittelständische Unternehmen und Privatpersonen einen Unterschied machen. Wir überwinden Barrieren und erleichtern die Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg. Kontaktiere uns gern, damit wir uns persönlich um die perfekte Lösung für Dich kümmern können. Jedes unserer Übersetzungsbüros übernimmt sämtliche Dokumentarten und Fachgebiete – ob beglaubigt oder fachlich spezialisiert. Dazu zählen unser Übersetzungsbüro Italienisch, unser Übersetzungsbüro Französisch, unser Übersetzungsbüro Schwedisch sowie unser Übersetzungsbüro Kroatisch.

Wissen kompakt

So einzigartig ist Bulgarisch – Schrift und Varianten

Bulgarisch nutzt als Amtssprache das kyrillische Alphabet, und genau hier beginnt eine der wichtigsten Besonderheiten dieser Sprache. Viele Laien kennen vielleicht nur lateinische Buchstaben, doch in Bulgarisch kommen Zeichen wie ж, ч, ш oder щ hinzu. Für Verträge, technische Unterlagen oder behördliche Schreiben sind diese Formen verbindlich. Auch Zahlen werden oft anders wahrgenommen: In Bulgarien stehen Tausenderpunkt und Dezimalkomma, also 1.234,56 statt 1,234.56. Wer solche Fachtexte sicher verstehen möchte, braucht präzise und gut lesbare Bulgarisch-Übersetzungen, damit keine Ziffer oder Buchstabe falsch interpretiert wird.

In Bulgarien erscheinen offizielle Dokumente fast immer in kyrillischer Schrift, während Marken, Produktnamen oder Domain-Namen oft in lateinischer Schreibweise stehen. Ein Ortsname kann in Bulgarisch also einmal als София und ein anderes Mal als Sofia auftauchen. Für Zahlen und Preise ist in Bulgarien üblich, das Datum im Format 31.12.2025 zu schreiben und den bulgarischen Lew (BGN, лв) zu verwenden, z. B. 1,50 лв. Typische Fälle, in denen die genaue bulgarische Schreibweise wichtig ist, sind:

  • Sicherheitshinweise auf Produkten
  • Verträge mit Partnern
  • Formulare von Behörden

Gerade in technischen Dokumenten aus Bulgarien spielt deshalb eine saubere technische Übersetzung eine große Rolle.

In Bulgarien gibt es zudem Unterschiede zwischen Alltagssprache und der formellen Standardsprache, die vor allem in rechtlichen und amtlichen Texten gefordert ist. Eine Produktbeschreibung für Tourist:innen in Bulgarien liest sich in Bulgarisch deutlich lockerer als eine Datenschutzklausel oder ein Arbeitsvertrag. Für rechtliche Texte spricht man deshalb oft ganz bewusst von einer Bulgarisch-Übersetzung, um klarzustellen, dass das bulgarische Rechtssystem gemeint ist. Für Verträge, AGB oder Gerichtsbeschlüsse in Bulgarien ist die präzise Terminologie einer juristischen Übersetzung entscheidend, damit Formulierungen exakt zum bulgarischen Recht passen.

Bei der Übersetzung kommt es auf die richtige Ansprache & Form an

Bulgarisch kennt – wie viele europäische Sprachen – eine klare Trennung zwischen vertrauter und höflicher Anrede, und das prägt den schriftlichen Stil in Bulgarien. In der Alltagssprache verwenden Menschen in Bulgarien häufig das vertraute „ti“, während in geschäftlichen E-Mails das höfliche „vie“ üblich ist. In Briefen und Mails an Unternehmen in Bulgarien stehen oft Titel und Nachnamen im Mittelpunkt, z. B. „Gospodin Ivanov“ oder „Gospozha Petrova“. Wer eine Bulgarisch-Übersetzung für E-Mails, Newsletter oder Online-Formulare plant, sollte diese Nuancen beachten, damit der Ton in Bulgarien weder zu distanziert noch zu direkt wirkt.

In Bulgarien prägen unter anderem Tourismus, Automobilzulieferer und ein wachsender IT-Sektor die Wirtschaft. Für diese Branchen sind Verträge, Ausschreibungen und technische Spezifikationen wichtige Dokumenttypen, die oft zugleich in Bulgarisch und in einer weiteren Sprache vorliegen. Die zuständige Aufsichtsbehörde in Bulgarien und Vorgaben der Europäischen Union (EU) regeln dabei z. B. Finanzberichte oder Verbraucherinformationen; einen deutschsprachigen Überblick über die EU-Mitgliedstaaten bietet etwa das Auswärtige Amt. Wenn eine Maschine nach einem Standard der International Organization for Standardization (ISO) zertifiziert ist, sollte diese Angabe in Bulgarien exakt wiedergegeben werden. Konkrete Informationen zur Zustellung von Schriftstücken in Bulgarien finden sich zudem im Europäischen Justizportal der Europäischen Union. So entsteht ein Fachtext, der sowohl rechtlich belastbar als auch im Geschäftsalltag in Bulgarien gut verständlich bleibt.

So klingt die Übersetzung natürlich

Digitale Inhalte auf Bulgarisch begegnen Menschen in Bulgarien täglich: in Suchmaschinen, Apps, Online-Shops und Kundenportalen. Buttons, Menüeinträge und Fehlermeldungen wirken nur dann selbstverständlich, wenn sie in Bulgarisch kurz, klar und in kyrillischer Schrift formuliert sind. In Bulgarien erwarten Nutzer auf einer Website einheitliche Begriffe, etwa für „Konto“, „Warenkorb“ oder „Bezahlen“. Ein Button mit der Aufschrift „Запази“ (Speichern) wirkt z. B. vertrauter als ein Mix aus Bulgarisch und Englisch. Wer seine Website ins Bulgarische übersetzen möchte, sollte deshalb nicht nur an die großen Texte denken, sondern auch an die vielen kleinen Mikrotexte, die den Ablauf in Bulgarien steuern.

Für Webseiten und Apps, die sich an Nutzer in Bulgarien richten, sind einige Punkte besonders wichtig:

  • Suchbegriffe werden in Bulgarien meist auf Bulgarisch und in kyrillischer Schrift eingegeben.
  • Preise erscheinen in Bulgarien oft in Lew, manchmal zusätzlich in Euro – vor allem im Tourismus.
  • Formulare fragen in Bulgarien typische Angaben wie Region oder Telefonnummer im lokalen Format ab.

In Bulgarien nutzen viele Menschen internationale Suchmaschinen und die großen App-Stores, erwarten dort aber vollständig lokalisierte Beschreibungen in Bulgarisch. Eine App-Beschreibung sollte z. B. Funktionen, Datum- und Währungsformate sowie Support-Zeiten klar für Bulgarien benennen. Eine sorgfältige Website-Übersetzung bildet hier die Grundlage, damit digitale Angebote im bulgarischen Markt stimmig und vertrauenswürdig wirken.

Anreden und kleine Signale in Bulgarien

In Bulgarien entscheiden oft kleine Signale darüber, ob ein Text auf Bulgarisch respektvoll oder unpassend wirkt. Die Wahl zwischen Vor- und Nachname, der Einsatz von Höflichkeitsformen und der Umgangston in Newslettern oder Social-Media-Posts sind Teil dieser Feinabstimmung in Bulgarien. Ein sehr lockeres „Du“ kann in Bulgarisch in einem Behördenkontext z. B. irritierend sein, während es in einer jungen Online-Community in Bulgarien gewünscht sein kann. Wer Texte auf Bulgarisch übersetzen lassen möchte, sollte daher nicht nur Wörter, sondern auch Tonfall und Kontext berücksichtigen. Bei Markenbotschaften und Kampagnen in Bulgarien hilft oft eine professionelle Marketing-Übersetzung, damit Sprache und Gestaltung zusammenpassen.

Auch das Zusammenspiel von Sprache und Layout spielt in Bulgarien eine Rolle. In Bulgarisch können längere Wörter das Design von Buttons oder Tabellen schnell sprengen, wenn sie aus einer anderen Sprache übernommen wurden. In Dokumenten wie Handbüchern, AGB oder Datenschutzinformationen achten Unternehmen in Bulgarien daher auf klare Gliederung, gut sichtbare Überschriften und einheitliche Datums- und Währungsangaben. Adressen folgen in Bulgarien landesüblichen Mustern, bei denen Ort und Postleitzahl deutlich erkennbar sind, damit Sendungen zuverlässig ankommen. Eine durchdachte Bulgarisch-Übersetzung verbindet all diese Aspekte, sodass Inhalte in Bulgarien sprachlich korrekt sind und im Alltag ohne Stolpersteine funktionieren.

Unsere Erfahrung ist Dein Gewinn

Kooperationen und Erfolgsgeschichten des Bulgarisch-Übersetzungsbüros
Referenz Fachübersetzung Automobilbranche Tesla - Lingidoo
Fachübersetzung Technik & Industrie Continental - Lingidoo
Fachübersetzung Telekommunikation & IT Telefónica - Lingidoo
Technische Fachübersetzung Siemens - Lingidoo
Wissenschaftliche Fachübersetzung Forschung & Wissenschaft RWTH Aachen - Lingidoo
Wissenschaftliche Fachübersetzung Forschung & Wissenschaft TU München - Lingidoo
Fachübersetzung Forschung & Technik Fraunhofer - Lingidoo
Technische Fachübersetzung Energie & Versorgung SWB Stadtwerke Bonn - Lingidoo
Medizinische Fachübersetzung Deutsche Gesellschaft für Neurologie - Lingidoo

FAQs – Übersetzungsbüro für Bulgarisch-Übersetzungen

1. Welche Preise werden für die Bulgarisch-Übersetzung veranschlagt?

Der Grundpreis pro Wort für unsere Übersetzungen startet bei 0,08 €, zuzüglich der in Deutschland gültigen Mehrwertsteuer. Eine detaillierte Aufschlüsselung kannst Du der Übersicht unserer Preise entnehmen.

2. Wie lange dauert die Anfertigung der bulgarischen Übersetzung?

Die Geschwindigkeit unserer Übersetzungsarbeit ist abhängig vom Umfang Deines Textes. Täglich können wir zwischen 1500 und 2200 Wörter übersetzen. Alle weiteren Infos findest Du auf unserer Seite zu den Lieferzeiten.

3. Sind eure Übersetzer:innen für Bulgarisch Muttersprachler:innen?

Alle unsere Bulgarisch-Übersetzer:innen sind Muttersprachler:innen. Unser Team zeichnet sich durch eine Vielzahl von Fachgebieten und Spezialisierungen aus, die sie durch eine akademische oder berufliche Qualifikation erworben haben. So können wir garantieren, dass jedes Projekt fundiert und präzise umgesetzt wird.

4. Übersetzt ihr nur Bulgarisch–Deutsch und Deutsch–Bulgarisch?

Nein, unsere bulgarischen Übersetzer:innen bieten neben der Übersetzung von Bulgarisch–Deutsch und Deutsch–Bulgarisch noch viele weitere Sprachkombinationen an. Besonders häufig werden wir für die Übersetzung englischer, russischer und chinesischer Texte vom und ins Bulgarische engagiert. Auch beglaubigte Übersetzungen für die Kombination Deutsch–Bulgarisch und weitere Sprachpaare werden von uns umgesetzt.
 

5. Deckt ihr alle Fachgebiete und Branchen ab?

Unser Team umfasst mehr als 6000 muttersprachliche Expertinnen und Experten. Daher bieten wir Expertise in technischen, juristischen, touristischen, wirtschaftlichen, kulturellen und weiteren Bereichen. Dein Fachbereich ist nicht aufgelistet? Kontaktiere uns einfach, dann finden wir das passende Sprachtalent für Dich!