Jetzt Sofort-Angebot erhalten

Dokument hochladen, Angebot erhalten & los geht’s.

Kostenlose Anfrage

Anfrage besprechen & individuelles Angebot erhalten.

Erstklassige Finnisch-Übersetzungen

Mit unseren professionellen Finnisch-Übersetzungen gelingt Dir der Einstieg in den skandinavischen Markt. Durch umfangreiches Branchenwissen erstellt unser professionelles Team präzise und kulturell authentische Übersetzungen, die Deine Botschaft für ein internationales Publikum zugänglich machen. Strenge Qualitätskontrollen und eine jährliche TÜV-Überprüfung sorgen dafür, dass Du hochwertigste Übersetzungslösungen erhältst. Hierdurch zeichnet sich unser Service aus:

  • Zertifizierte Übersetzer:innen für Finnisch
  • Umfassende Fachkenntnisse
  • Branchenerfahrene Muttersprachler:innen
  • Höchste Qualitätsstandards
  • Faires Preis-Leistungs-Verhältnis
  • Effiziente und akkurate Bearbeitung
  • Beglaubigte Übersetzungen auf Finnisch sind möglich.

Ausgezeichnete Finnisch-Übersetzungen für Deine Branche

Unsere Finnisch-Übersetzer:innen sind auf unterschiedlichste Fachgebiete spezialisiert. Von medizinischen, über technische bis zu juristischen Übersetzungen, Du kannst sicher sein, dass wir auch das richtige Sprachtalent für Deine Branche im Team haben! Dein Unternehmen soll internationalen Erfolg erzielen? Wir übersetzen Deine Geschäftsberichte oder Arbeitszeugnisse in die Zielsprache. Auch im Bereich Marketing-Übersetzungen sind wir für Dich da und übernehmen die Webseiten-Lokalisierung.

Beglaubigte Übersetzungen für Finnisch–Deutsch

Unsere vereidigten Übersetzer:innen stellen Dir gerne eine beglaubigte Übersetzung aus. Durch ihre langjährige Berufserfahrung kennen sie die Besonderheiten jeder Textart und übertragen Deine Dokumente akkurat in die Zielsprache. Dies versichern wir Dir zusätzlich mit einem gestempelten und unterschriebenen Beglaubigungsvermerk. Unser Serviceangebot kurz zusammengefasst:

  • Vereidigte Übersetzer:innen für Deine Dokumente
  • Von Behörden & Ämtern anerkannt
  • Kostenlose Zustellung
  • Beglaubigungsnachweis mit Unterschrift & Stempel
  • Ausstellung digital als PDF und
  • gedruckt per Post
Dein Kontakt im Übersetzungsbüro Finnisch

Paul Wiegand
Key Account Manager

Tel.: 0049 30 2798 0163

85.000+

Ausgezeichnete Fachübersetzungen

60.000+

Zufriedene Kundinnen und Kunden

6.000+

Exzellente & zertifizierte Übersetzer:innen

Zertifiziert

3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993

Häufig gebuchte Sprachkombinationen

Das Übersetzungsbüro Lingidoo bietet Dir neben professionellen Finnisch–Deutsch und Deutsch–Finnisch Übersetzungen noch eine Vielzahl weiterer Sprachen an. Wir sind sicher, dass wir auch für Dein Projekt das passende Sprachtalent im Team haben! Kontaktiere uns einfach und wir finden die perfekte Lösung für Dich. Folgende Sprachkombinationen werden besonders häufig gebucht:

  • Finnisch – Deutsch
  • Deutsch – Finnisch
  • Finnisch – Englisch
  • Englisch – Finnisch
  • Finnisch – Ungarisch
  • Ungarisch – Finnisch
  • Finnisch ­– Schwedisch
  • Schwedisch – Finnisch
  • Finnisch – Türkisch
  • Türkisch – Finnisch

Erstklassige Übersetzer:innen für Finnisch

In unserem Übersetzungsbüro Finnisch arbeiten ausschließlich Muttersprachler:innen mit mehrjähriger Übersetzungserfahrung. Sie alle haben spezifische Branchenkenntnisse, sodass wir immer das passende Sprachtalent für Deine Aufträge im Team haben. Unsere Finnisch-Übersetzer:innen verfügen über:

  • Mehrjährige Übersetzungserfahrung
  • Exzellente Sprachkompetenz im Finnischen
  • Branchenspezifische Fachkenntnisse
  • Einen Hochschulabschluss mit Top-Noten
Finnisch-Übersetzer

Die Komplexität der finnischen Sprache

Finnland ist bekannt für seine wirtschaftliche Dynamik und die technologische Innovation. Als das Land der tausend Seen lockt es jedes Jahr Millionen von Touristen an. Im Gegensatz zu anderen europäischen Sprachen gehört Finnisch nicht zu den indogermanischen, sondern zu den finno-ugrischen Sprachen. Es wird von mehr als 5 Millionen Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern gesprochen und gilt als eine der komplexesten Sprachen der Welt. Professionelle Übersetzungen sind daher elementar für Dein Unternehmen. Wir sind Dein Partner für eine authentische Kommunikation und stellen sicher, dass Deine Botschaft präzise und wirkungsvoll auf dem finnischen Markt ankommt.

Preise im Übersetzungsbüro Finnisch

Das Übersetzungsbüro Finnisch bietet Dir maßgeschneiderte Übersetzungslösungen. Für eilige Aufträge steht Dir unser Express-Service zur Verfügung. Im Nachfolgenden findest Du eine transparente Auflistung unserer Preise und Konditionen:

LeistungenÜbersetzungZusätzliches Lektorat
Standard-Umsetzungsdauer0,076 €zzgl. 0,011 €
Express-Umsetzung0,118 €zzgl. 0,016 €
24h-Express0,126 €zzgl. 0,017 €
Super-Express0,134 €zzgl. 0,022 €
Mindestbestellwert29,- €29,- €
Stichprobenartige Qualitätskontrolle
Übersetzung & Bearbeitung durch Muttersprachler:innen
Persönliche Beratung

Hinweis: Alle Preise gelten pro Wort und verstehen sich als Netto-Startpreise zzgl. MwSt. Die Preise sind gestaffelt nach Textumfang. Super-Express über das Wochenende erfolgt in persönlicher Absprache mit den Kundinnen und Kunden. Die Umsetzungsdauer hängt vom Textumfang ab. 

Weltweiter Übersetzungsdienst für Finnisch

Zertifizierter Übersetzungsdienst bundesweit für viele Sprachen

Wir sind deutschlandweit und international Dein Ansprechpartner für professionelle Übersetzungen und individuellen Service. Mit Kundinnen und Kunden aus Städten wie MünchenBerlin, Frankfurt, Hamburg oder Köln wird unser Finnischer-Übersetzungsservice von Unternehmen, Institutionen und Privatpersonen genutzt. Neben Finnisch unterstützen wir Dich auch in Chinesisch, ebenso in Französisch, dazu in Dänisch und auf Wunsch in Serbisch. Du möchtest Dich kostenlos und unverbindlich beraten lassen? Wir freuen uns auf Deine Kontaktaufnahme! Du möchtest Dich kostenlos und unverbindlich beraten lassen? Wir freuen uns auf Deine Kontaktaufnahme!

Wissen kompakt

Finnisch in Finnland: Schriftbild, Struktur und Zweisprachigkeit

Finnisch ist in Finnland die Amtssprache und gehört nicht zur germanischen, sondern zur finno-ugrischen Sprachfamilie. Einen kompakten deutschsprachigen Überblick über Politik, Gesellschaft und Alltag in Finnland bieten zum Beispiel die Länderinformationen Finnland des Auswärtigen Amts. Für viele Menschen außerhalb Finnlands wirkt das zunächst ungewohnt: lange Wortketten, viele Vokale und Zeichen wie ä und ö, die in Finnland ganz selbstverständlich sind. Im Schriftbild nutzt Finnisch das lateinische Alphabet, aber Aufbau und Grammatik unterscheiden sich stark vom Deutschen. Ein Datum erscheint in Finnland zum Beispiel häufig als 31.12.2025, Beträge stehen in Euro und werden oft mit Komma als Dezimalzeichen geschrieben, etwa 1 234,50 €. Damit Zahlen, Datumsangaben und Namen zuverlässig verstanden werden, unterstützt Dich eine sorgfältige Finnisch-Übersetzung, die diese Konventionen in Finnland miteinbezieht.

Im Alltag sind Texte auf Finnisch sehr pragmatisch aufgebaut: klare Überschriften, kurze Absätze und sachliche Formulierungen. Technische Dokumente nutzen fast immer das metrische System mit Einheiten wie Meter, Kilogramm und Grad Celsius und verweisen bei Maschinen oder Chemikalien häufig auf Normen, etwa Standards der International Organization for Standardization (ISO). Für Handbücher, Sicherheitsdatenblätter und Wartungsanweisungen ist eine präzise technische Übersetzung wichtig, damit Fachbegriffe und Warnhinweise auf Finnisch im Arbeitsalltag richtig ankommen. Ein typisches Beispiel in Finnland wäre eine Montageanleitung, die Drehmomente, Temperaturbereiche und Sicherheitsstufen klar und einheitlich benennt.

Zugleich ist Finnland offiziell zweisprachig: Neben Finnisch hat auch Schwedisch einen besonderen Status, etwa auf Straßenschildern oder in amtlichen Formularen. In vielen Bereichen dominiert aber Finnisch, vor allem in internen Prozessen, technischen Spezifikationen und lokalen Kundeninformationen. Im Alltag in Finnland heißt das: Eine Broschüre kann Überschriften auf Finnisch und kleinere Ergänzungen auf Schwedisch enthalten, während der eigentliche Fachtext klar finnischsprachig bleibt. Wer solche Inhalte ins Finnische übersetzen möchte, entscheidet daher genau, welche Teile einsprachig finnisch und welche mehrsprachig angelegt werden. Für Projekte mit starkem Landesbezug spricht man oft von einer Finnisch-Übersetzung, um diese Ausrichtung zu betonen.

Formelles Finnisch, klare Regeln: Sprache im Rechts- und Geschäftsalltag

In Finnland bestimmt der Kontext, welche Form von Finnisch als passend gilt. In Behörden, bei Gerichten oder in offiziellen Bescheiden wird ein sehr formelles Finnisch verwendet, das auf fest etablierten Wendungen und Strukturen beruht. Eine Entscheidung der Verwaltung in Finnland wirkt auf Finnisch oft knapp, aber eindeutig, während eine Informationsbroschüre für Bürgerinnen und Bürger den Sachverhalt etwas ausführlicher erklärt. Wer Verträge, AGB oder Datenschutzinformationen auf Finnisch übersetzen lassen möchte, muss deshalb genau darauf achten, ob der Text für juristische Fachleute oder für ein breiteres Publikum in Finnland gedacht ist.

Die Wirtschaft in Finnland ist unter anderem von der Forst- und Papierindustrie, einem starken Technologie- und IT-Sektor sowie Maschinen- und Anlagenbau geprägt. Typische Dokumenttypen auf Finnisch sind zum Beispiel Lieferverträge, technische Spezifikationen und Projektberichte. Diese Texte orientieren sich an Vorgaben der zuständigen Aufsichtsbehörden in Finnland und oft zusätzlich an europäischen Richtlinien und internationalen Normen wie denen der International Organization for Standardization (ISO). Im Alltag in Finnland heißt das: Unternehmen müssen dieselben Inhalte häufig in mehreren Sprachfassungen pflegen, wobei Finnisch-Übersetzungen gerade dann wichtig werden, wenn interne Prozesse, Handbücher oder Compliance-Dokumente klar und rechtssicher formuliert sein sollen. In vielen Fällen ist hier eine spezialisierte juristische Übersetzung sinnvoll.

Finnische Online-Auftritte übersetzen: Klarheit vom Button bis zur Mail

Digitale finnische Inhalte begegnen Menschen in Finnland täglich – in staatlichen Online-Portalen, bei Banken, in Webshops oder in Apps. Nutzerinnen und Nutzer sind einen klaren, nüchternen Stil gewohnt, der auf Finnisch eher untertreibt als übertreibt. Buttons, Menüeinträge und Fehlermeldungen sollen kurz, verständlich und konsequent in Finnisch formuliert sein. Ein einfacher Button mit „Osta nyt“ (jetzt kaufen) oder ein Hinweis wie „Tapahtui virhe“ (es ist ein Fehler aufgetreten) muss in Finnland ohne Nachdenken funktionieren. Deshalb reicht es nicht, nur lange Texte wie Blogartikel oder Produktbeschreibungen auf Finnisch übersetzen zu lassen – auch Mikrotexte in Formularen, Menüs und Hinweismeldungen brauchen Aufmerksamkeit. Für komplette Online-Auftritte ist es wichtig, die Website übersetzen zu lassen.

Such- und Nutzungsverhalten in Finnland knüpft an internationale Plattformen an, gleichzeitig spielen lokale Besonderheiten eine Rolle. Viele Menschen suchen Informationen direkt auf Finnisch, geben also etwa einen Produktnamen plus „kokemuksia“ (Erfahrungen) in eine Suchmaschine ein. Häufig genutzte Dienste wie Online-Banking oder staatliche Serviceportale richten ihre Navigation konsequent auf finnische Begriffe aus, auch wenn hinter den Kulissen internationale Standards greifen. Im Alltag in Finnland heißt das: Begriffe für „Konto“, „Profil“, „Rechnung“ oder „Bestellung“ sollten in allen Kanälen einheitlich auf Finnisch erscheinen. Wer seine digitalen Angebote für Finnland plant, profitiert von einer konsistenten Finnisch-Übersetzung, die App-Oberflächen, Portale und E-Mails sprachlich aufeinander abstimmt.

Auch im E-Commerce und bei mobilen Anwendungen spielt Finnisch eine wichtige Rolle. Ein Webshop in Finnland fragt typischerweise nach Straße, Hausnummer, Postleitzahl und Ort in einer Reihenfolge, die den Erwartungen finnischer Nutzer entspricht, und nutzt klar benannte Felder wie „Postinumero“ für die Postleitzahl. Produkttexte, Filteroptionen und Bestellbestätigungen sollten auf Finnisch nicht nur korrekt, sondern auch gut lesbar sein, damit Kundinnen und Kunden in Finnland schnell erkennen, was sie tun. Im Alltag zeigt sich: Wer seine Shop-Struktur ins Finnische übersetzen möchte, verbindet Sprache, rechtliche Hinweise und Nutzerführung sinnvoll miteinander. Gerade für Produktkataloge und Bestellstrecken kann dabei eine spezialisierte Webshop-Übersetzung hilfreich sein.

Tonfall, Anrede und Layout – wie Finnisch wirkt

In Finnland sind Anredeformen und Tonfall im Finnischen oft zurückhaltend, aber sehr respektvoll. Viele E-Mails beginnen einfach mit „Hei“ plus Vorname, auch im beruflichen Kontext, während in sehr formellen Schreiben auf Finnisch noch vollständige Namen und Titel genutzt werden. Im Alltag in Finnland spielt es eine Rolle, ob eine Nachricht an eine Behörde, an Geschäftspartner oder an eine bestehende Kundengruppe geht – jede Zielgruppe erwartet auf Finnisch leicht andere Formulierungen. Ein Newsletter kann zum Beispiel freundlicher klingen als ein Mahnschreiben, obwohl beide in Finnland sachlich bleiben. Wer solche Inhalte auf Finnisch übersetzen lässt, achtet deshalb genau auf Nähe, Distanz und Wortwahl. In Kampagnen und Imagebroschüren ist hier eine durchdachte Marketing-Übersetzung hilfreich, damit Ton und Botschaft in Finnland glaubwürdig wirken.

Auch Gestaltung und kleine Details beeinflussen, wie Texte in Finnland ankommen. Viele Webseiten und Dokumente setzen auf klare Linien, wenig Schnörkel und viel Weißraum, sodass Überschriften und Zwischenüberschriften auf Finnisch gut zur Geltung kommen. Eine Rechnung in Finnland zeigt etwa oben deutlich Rechnungsnummer, Datum und Betrag in Euro, darunter eine übersichtliche Tabelle mit kurzen finnischen Bezeichnungen für die einzelnen Positionen. Adressen folgen typischen Mustern wie Straße, Hausnummer, Postleitzahl und Ortsname, oft ergänzt um den Landescode FI in internationalen Kontexten. Im Alltag in Finnland heißt das: Sprache und Layout greifen ineinander, damit Informationen schnell erfasst werden können. Wer Formulare, Anschreiben oder Informationsmaterial auf Finnisch übersetzen lassen möchte, sollte deshalb immer mitdenken, wie diese Texte in Finnland tatsächlich gelesen und weiterverarbeitet werden.

Unsere Erfahrung ist Dein Vorteil

Kooperationen und Referenzen im Übersetzungsbüro Finnisch
Referenz Fachübersetzung Automobilbranche Tesla - Lingidoo
Fachübersetzung Technik & Industrie Continental - Lingidoo
Fachübersetzung Telekommunikation & IT Telefónica - Lingidoo
Technische Fachübersetzung Siemens - Lingidoo
Wissenschaftliche Fachübersetzung Forschung & Wissenschaft RWTH Aachen - Lingidoo
Wissenschaftliche Fachübersetzung Forschung & Wissenschaft TU München - Lingidoo
Fachübersetzung Forschung & Technik Fraunhofer - Lingidoo
Technische Fachübersetzung Energie & Versorgung SWB Stadtwerke Bonn - Lingidoo
Medizinische Fachübersetzung Deutsche Gesellschaft für Neurologie - Lingidoo

FAQs – Übersetzungsbüro für Finnisch-Übersetzungen

1. Was kostet eine Finnisch-Übersetzung?

Unser Startpreis liegt bei 0,08 € pro Wort zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer. Alle weiteren Informationen findest Du in unserer Übersicht zu den Kosten der Übersetzung.

2. Welche Branchen deckt das Übersetzungsbüro Lingidoo ab?

In unserem Team arbeiten Expertinnen und Experten aus unterschiedlichsten Branchen. So bieten wir finnische Fachübersetzungen für juristische, wirtschaftliche, medizinische, touristische und viele weitere Bereiche an. Du bist Dir unsicher, ob auch Deine Branche dabei ist? Kontaktiere uns einfach und wir finden die passende Lösung für Dich!

3. Wie lang sind die Lieferzeiten für die Übersetzung vom oder ins Finnische?

Die Übersetzungsgeschwindigkeit ist abhängig vom Umfang Deines Projekts. Täglich übertragen wir zwischen 1500 und 2200 Wörter. Für weitere Informationen besuche unsere Seite zur Lieferzeit.

4. Wer sind Eure Übersetzer:innen für Finnisch?

Alle unsere Übersetzer:innen sind Finnische-Muttersprachler:innen, die mit den regionalen und kulturellen Sprachbesonderheiten vertraut sind. Zudem verfügen sie über umfangreiche Branchenkenntnisse, sodass Dein Projekt immer zielgerichtet betreut wird.
 

5. Übersetzt Ihr nur von Finnisch auf Deutsch und von Deutsch auf Finnisch?

Wir beschäftigen muttersprachliche Übersetzer:innen für Finnisch–Deutsch, Deutsch–Finnisch und viele weitere Sprachkombinationen. Besonders häufig buchen unsere Kundinnen und Kunden die Finnische-Übersetzung vom oder ins Englische, Ungarische, Schwedische und Türkische. Auch beglaubigte Übersetzungen stellen wir in einer Vielzahl von Sprachen aus.