Erobere mit Deinen Geschichten die Welt!
Mit einer fantastischen Buchübersetzung erreichst und begeisterst Du Leser:innen weit über den deutschsprachigen Raum hinaus. Leg diese Aufgabe in die Hände unserer professionellen Übersetzerinnen und Übersetzer!
Jetzt beauftragen!
Dokument hochladen, Service wählen & los geht’s.
Kontaktiere uns
Gemeinsam finden wir die optimale Lösung für Dich.
Professionell Buch übersetzen lassen
Bücher übersetzen stellt für Übersetzungsbüros eine ganz besondere Herausforderung dar. Ob Sachbuch oder Belletristik: Buchübersetzungen sind überaus anspruchsvoll und verlangen nicht nur ein fachlich-terminologisches, sondern auch ein stilistisch-ästhetisches Know-how von den Übersetzerinnen und Übersetzern. Bei uns ist Dein Buch in den besten Händen! Denn wir übersetzen tagtäglich Sach- und literarische Bücher für Autorinnen und Autoren, Verlage und Schreiber:innen, die ihre ersten Schritte in die publizistische Welt wagen. Wir verfolgen dabei die nachstehenden Ansprüche an unsere Arbeit:
- Zertifizierte literarische Übersetzer:innen
- Langjährige Fachexpertise beim Bücher übersetzen
- Regelmäßige, strenge Qualitätskontrolle
- Ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis
- Wir arbeiten schnell, effizient & präzise!
- Beglaubigte Übersetzungen bieten wir ebenfalls an.
Beste Voraussetzungen für Deine Buchübersetzung
Ein Buch übersetzen, noch dazu ein literarisches, ist eine Aufgabe, die mit großer Verantwortung einhergeht. Zum einen muss der Inhalt korrekt und präzise in die Zielsprache überführt werden. Zum anderen – und das ist die wohl noch größere Herausforderung – soll die Übersetzung dasselbe Gefühl beim oder bei der Leser:in auslösen wie das Original. Denn hier werden Geschichten erzählt, nicht nur Fakten und Informationen vermittelt. Bei welchen Bucharten wir unter anderem beste Leistungen erbringen, siehst Du hier:
- Fachbücher
- Schulbücher
- Kinder- & Jugendbücher
- Romane
- Manuskripte
- und viele weitere Bücher!
85.000+
Ausgezeichnete Fachübersetzungen
60.000+
Zufriedene Kundinnen und Kunden
6.000+
Exzellente & zertifizierte Übersetzer:innen
Zertifiziert
3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993
Unsere begabten Literatur-Übersetzer:innen
Mit Sprache drücken wir unsere Wünsche, Bedürfnisse und Gefühle aus. All das spielt dementsprechend auch eine große Rolle beim Bücher übersetzen. Deswegen geben wir Dein Werk nur in die Hände von professionellen Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern, die Emotionen transportieren können und Deinen Stil unverfälscht in die Zielsprache überführen. Sie brillieren also durch folgende Eigenschaften:
- Erfahrene literarische Übersetzer:innen
- Herausragendes Feingespür für Stil & Rhetorik
- Akademiker:innen mit exzellenten Zeugnissen
Die Hürden beim Bücher übersetzen
Es macht einen gewaltigen Unterschied, etwa ein Handbuch oder einen Roman zu übersetzen. Denn beim Bücher übersetzen kommt es nicht nur auf eine exakte Wortwahl an, wodurch die Inhalte präzise vermittelt werden. Ein Buch übersetzen bedeutet auch, dem Stil der oder des Autoren oder Autorin treu zu bleiben und die Leser:innen auf dieselbe emotionale Reise mitzunehmen wie im Original angedacht. Eine Geschichte erzählen ist also weitaus anspruchsvoller als eine bloße wörtliche Übersetzung. Stilistische und rhetorische Mittel müssen erkannt und das entsprechende Äquivalent in der Zielsprache gefunden werden. Mit Wort-für-Wort-Übersetzungen kommt man hier dementsprechend nicht weit. Deswegen müssen sich die Übersetzer:innen bis ins kleinste Detail mit den sprachlich-kulturellen Eigenheiten der literarischen Zielsprache auskennen, worauf wir in unserer Übersetzungsagentur mit Zertifizierung besonderen Wert legen.
Häufig übersetzte Sprachen
Preise für Deine Buchübersetzung
Jedes einzelne Buchprojekt, das wir übersetzen dürfen, stellt für uns eine unschätzbare Vertrauensleistung und Ehre dar. Deswegen widmen wir uns Deinem Buch mit Feuereifer, auch im Express, falls Du eine Deadline hast. Sieh Dir dazu auch gerne unsere Preise & Konditionen an!
Leistungen | Übersetzung | Zusätzliches Lektorat |
---|---|---|
Standard-Umsetzungsdauer | 0,076 € | zzgl. 0,011 € |
Express-Umsetzung | 0,118 € | zzgl. 0,016 € |
24h-Express | 0,126 € | zzgl. 0,017 € |
Super-Express | 0,134 € | zzgl. 0,022 € |
Mindestbestellwert | 29,- € | 29,- € |
Stichprobenartige Qualitätskontrolle | ||
Übersetzung & Bearbeitung durch Muttersprachler:innen | ||
Persönliche Beratung |
Hinweis: Alle Preise gelten pro Wort und verstehen sich als Netto-Startpreise zzgl. MwSt. Die Preise sind gestaffelt nach Textumfang. Super-Express über das Wochenende erfolgt in persönlicher Absprache mit den Kundinnen und Kunden. Die Umsetzungsdauer hängt vom Textumfang ab.
Hervorragend
Dein Buch übersetzen lassen in 3 Schritten
Der letzte Satz ist geschrieben, Dein Werk vollendet? Dann sind es nur noch wenige Schritte bis zur perfekten Buchübersetzung! Schick uns gerne Dein fertiges Buch zu und wir lassen unsere talentierten Übersetzer:innen zaubern. Du bist noch mitten im Schreibprozess? Dann leg jetzt eine kostenlose Reservierung an, damit wir Dein Buch auch in Zeiten großer Nachfrage gemäß Deiner Deadline übersetzen können!
Ist Dein Dokument bereit zur Übersetzung?
Dokument hochladen
und gewünschten Service auswählen.
Sofort-Angebot
für Preis & Umsetzungsdauer.
Bei Interesse Angebot bestätigen
und finales Projekt in hoher Qualität erhalten.
Kostenlos reservieren
und gewünschten Service auswählen.
Sofort-Angebot
für Preis & Umsetzungsdauer.
Bei Interesse Angebot bestätigen
und finales Projekt in hoher Qualität erhalten.
Bundesweit Bücher übersetzen lassen
Unsere Autorinnen, Autoren und die Verlage, für die wir übersetzen dürfen, kommen aus München, Berlin, Frankfurt, Hamburg, Köln und vielen weiteren Städten. Gerne begleiten wir auch Dich auf Deiner Reise zur internationalen Veröffentlichung in den Sprachen Englisch, Spanisch oder Russisch. Auch Arabische, Französische, Italienische oder Chinesische Sprachgenies gehören zu unserem Team. Kontaktier uns gerne und wir finden die perfekte Übersetzungslösung für Dein Werk!
Dein literarisches Übersetzungsbüro
Jederzeit top Qualität
Um Dir immer das bestmögliche Ergebnis liefern zu können, unterliegen unsere Übersetzer:innen strengsten Qualitätskontrollen. Außerdem sind wir TÜV-zertifiziert. So wird Dein Buch perfekt übersetzt.
Faire Konditionen
Bei uns erwartet Dich maximale Leistung zu besten Konditionen mit Zufriedenheitsgarantie. Denn Dein Buch hat einen unmessbaren Wert, ist aber in der Übersetzung absolut bezahlbar!
Immer für Dich da
Dir sitzt eine Deadline im Nacken, die sich nicht aufschieben lässt? Keine Panik! Du kannst uns selbst über Wochenenden oder Feiertage buchen. So wird Deine Buchübersetzung rechtzeitig fertig.
Perfekt beraten
Das eigene Buch aus den Händen zu geben, ist ein großer Schritt. Gerne beraten wir Dich persönlich und nehmen Dir alle Ängste und Sorgen. Auch Wünsche besprechen wir gerne individuell mit Dir.
Weitere beliebte Fachgebiete
Unsere Erfahrung ist Dein Gewinn
FAQs – Bücher übersetzen lassen
Der Startpreis pro Wort beträgt in unserem Übersetzungsbüro 0,08 € zzgl. der in Deutschland geltenden MwSt. Alle weiteren diesbezüglichen Infos findest Du in unserer Übersicht zu unseren Kosten.
Die Umsetzungsdauer ist abhängig vom entsprechenden Textumfang. Pro Tag können dabei zwischen 1500 und 2200 Wörter in grandioser Qualität übersetzt werden. Mehr Infos dazu findest Du auf der Seite für unsere Lieferzeit.
Für uns übersetzen nur muttersprachliche Übersetzer:innen, die sich auf Bücher spezialisiert haben. Sie kennen die sprachlichen Feinheiten der Ausgangs- und Zielsprache und liefern präzise, dem Original entsprechende Ergebnisse. Somit merkt man den Resultaten nicht an, dass es sich um Übersetzungen handelt. Übrigens haben wir auch für viele andere Textsorten, Branchen und Fachgebiete Expertinnen und Experten im Team.
Wir übersetzen ins Englische, Französische, Spanische, Italienische, Russische, Arabische und Chinesische und von diesen Sprachen ins Deutsche.
Uns ist wichtig, dass die Aussage(n) Deines Werks unverfälscht wiedergegeben werden. Denn so gut wie jede:r Autor:in möchte mit seinem Text eine Botschaft in die Welt schicken, die bei der Übersetzung nicht verloren gehen darf. Außerdem sorgen wir dafür, dass Dein persönlicher Stil erhalten bleibt und die Übersetzung dieselben emotionalen Wirkungen erzielt wie das Original.