Jetzt Sofort-Angebot erhalten

Dokument hochladen, kostenloses Angebot erhalten & los geht’s.

Kostenlose Anfrage

Anfrage besprechen & individuelles Angebot erhalten.

Professionelle Koreanisch-Übersetzungen

Südkorea ist durch seine leistungsstarke Wirtschaft und seine führende Position im Technologiesektor ein Schlüsselakteur im internationalen Handel. Du möchtest mit Deinem Unternehmen an diesem wirtschaftlichen Erfolg teilhaben? Dann sind professionelle Koreanisch-Übersetzungen elementar. Nur so können die Besonderheiten der Sprache und Kultur authentisch übertragen werden. Unsere spezialisierten Übersetzer:innen für Koreanisch unterstützen Dich bei dem Ausbau von Handelsbeziehungen und stärken Deine Geschäftsaktivität. Das zeichnet uns aus:

  • Zertifizierte Koreanisch-Übersetzer:innen
  • Langjährige Erfahrung in der Übersetzung
  • Koreanische Muttersprachler:innen mit Fachexpertise
  • Regelmäßige Qualitätsüberprüfungen
  • Top-Qualität zu fairen Preisen
  • Schnelle, verlässliche und akkurate Umsetzung

Koreanisch-Fachübersetzungen für alle Branche

Unsere Koreanisch-Übersetzer:innen sind allesamt zertifizierte Muttersprachler:innen, die auf verschiedene Fachgebiete und Branchen spezialisiert sind. Fachübersetzungen können bei Lingidoo für Fachtexte z.B. von Deutsch nach Koreanisch direkt online über unser Buchungssystem beauftragt werden. Du benötigst eine professionelle Übersetzung Deines Geschäftsberichtes oder möchtest Arbeitszeugnisse in eine andere Sprache übertragen lassen? Wir übernehmen das für Dich! Auch fachkundige Marketing-Übersetzungen sind entscheidend für den internationalen Erfolg Deines Unternehmens . Über Lingidoo kannst Du auch ganze Webseiten übersetzen lassen, um Deine internationalen Projekte bestmöglich zu unterstützen. Zudem werden häufig medizinische, technische und juristische Übersetzungen vom oder ins Koreanische von unseren Kundinnen und Kunden angefragt.

Beglaubigte Übersetzungen für Koreanisch-Deutsch

Du brauchst eine beglaubigte Übersetzung Deiner koreanischen Dokumente? Unser Team aus vereidigten Übersetzerinnen und Übersetzern überträgt Deine Dokumente mit höchster Sorgfalt in die Zielsprache. Der Beglaubigungsvermerk bestätigt Dir die Authentizität der Umsetzung. Das zeichnet unseren Service aus:

  • Vereidigte Übersetzer:innen für Deine Dokumente
  • Behördlich anerkannt
  • Gratis Zustellung
  • Beglaubigungsvermerk mit Stempel & Unterschrift
  • Übersendung als PDF per Mail und
  • in gedruckter Form per Post
Dein Kontakt im Übersetzungsbüro Koreanisch

Paul Wiegand
Key Account Manager

Tel.: 0049 30 2798 0163

Icon einer Rakete für über 85.000 ausgezeichnet abgeschlossene Fachübersetzungen – Lingidoo

85.000+

Ausgezeichnete Fachübersetzungen

Icon einer Hand mit Stern für über 60.000 sehr zufriedene Kunden von Fachübersetzungen – Lingidoo

60.000+

Zufriedene Kundinnen und Kunden

Icon eines Doktorhuts für Fachübersetzungen durch unser Netzwerk aus 6.000 zertifizierten Fachübersetzern – Lingidoo

6.000+

Exzellente & zertifizierte Übersetzer:innen

Icon eines Zertifikats für eine Fachübersetzung mit 3-facher Zertifizierung nach strengen ISO-Normen – Lingidoo

Zertifiziert

3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993

Unsere beliebtesten Sprachpaare

Du bist auf der Suche nach individuellen Koreanisch-Übersetzungen? Wir bieten Dir neben Übersetzungen von Deutsch auf Koreanisch und Koreanisch auf Deutsch auch eine Vielzahl weiterer Sprachen an. Deine Texte werden dabei stets authentisch und kultursensibel in die Zielsprache übertragen. Du hast Fragen? Dann kontaktiere uns einfach und wir finden die perfekte Übersetzungslösung für Dich!
Am häufigsten buchen unsere Kundinnen und Kunden folgende Sprachkombinationen:

  • Koreanisch – Deutsch
  • Deutsch – Koreanisch
  • Koreanisch – Englisch
  • Englisch – Koreanisch
  • Koreanisch – Japanisch
  • Japanisch – Koreanisch
  • Koreanisch – Spanisch
  • Spanisch – Koreanisch
  • Koreanisch – Türkisch
  • Türkisch – Koreanisch

Erfahrene Koreanisch-Übersetzer:innen

Für Fachübersetzungen auf koreanisch beschäftigen wir ausschließlich muttersprachliche Übersetzer:innen. Denn nur so können wir alle kulturellen Besonderheiten akkurat übermitteln. Durch spezifische Branchenkenntnisse garantieren wir Dir immer eine maßgeschneiderte Umsetzung. Hierdurch zeichnen sich unsere Koreanisch-Übersetzer:innen aus:

  • Umfangreiche Erfahrung in der Übersetzungsbranche
  • Exzellentes Gespür für die koreanische Sprache
  • Branchenspezifische Fachkenntnisse
  • Einen erstklassigen Universitätsabschluss
Koreanisch-Übersetzer

Südkorea – das Land der Innovationen

Südkorea spielt eine entscheidende Rolle in der Weltwirtschaft. Umfangreiche Investitionen in Forschung und Entwicklung machten das Land zu einem Vorreiter im Technologiesektor. Die koreanische Sprache wurde erst im 15. Jahrhundert erschaffen und ist damit eine der jüngsten weltweit. Ein vom Deutschen völlig unterschiedlicher Satzbau und spezifische Höflichkeitsformen unterstreichen die Bedeutung professioneller Übersetzungen. Nur so können Unternehmen auf Südkoreas dynamischem Markt Fuß fassen.

Preise im Übersetzungsbüro Koreanisch

In unserem Übersetzungsbüro Koreanisch bieten wir Dir individuelle Übersetzungslösungen. Für eilige Aufträge kannst Du einfach unserer Express-Übersetzung nutzen. Nachfolgend findest Du eine Aufstellung unserer Preise & Konditionen:

LeistungenÜbersetzungZusätzliches Lektorat
Standard-Umsetzungsdauer0,076 €zzgl. 0,011 €
Express-Umsetzung0,118 €zzgl. 0,016 €
24h-Express0,126 €zzgl. 0,017 €
Super-Express0,134 €zzgl. 0,022 €
Mindestbestellwert29,- €29,- €
Stichprobenartige Qualitätskontrolle
Übersetzung & Bearbeitung durch Muttersprachler:innen
Persönliche Beratung

Hinweis: Alle Preise gelten pro Wort und verstehen sich als Netto-Startpreise zzgl. 19 % MwSt. Die Preise sind gestaffelt nach Textumfang. Super-Express über das Wochenende erfolgt in persönlicher Absprache mit den Kundinnen und Kunden. Die Umsetzungsdauer hängt vom Textumfang ab. 

Deutschlandweite & Internationale Übersetzungsdienste für Koreanisch

Deutschlandweit Dein Übersetzungsbüro

Du benötigst eine hochwertige Koreanisch-Übersetzung für Dein Unternehmen, Deine Institution oder als Privatperson ? Wir sind deutschlandweit für Dich im Einsatz. Egal, ob Du aus KölnMünchen, Frankfurt, HamburgBerlin oder anderen Städten kommst. Neben Koreanisch helfen wir Dir in Polnisch, ebenso in Englisch, dazu in Serbisch und selbstverständlich auch in Deutsch. Lass Dich gerne kostenlos und unverbindlich beraten – wir freuen uns auf Deine Kontaktaufnahme!

Wissen kompakt

Koreanische Schriftbilder: Von Datumsformaten bis Warnsymbolen

Koreanisch fällt in Korea sofort durch seine eigene Schrift Hangul auf, die aus klar aufgebauten Zeichenblöcken besteht. Jeder Block kombiniert mehrere Laute, sodass Wörter auf Koreanisch kompakt, aber sehr strukturiert wirken. Zahlen werden in Korea meist mit arabischen Ziffern geschrieben, Datumsangaben häufig im Format 2025.12.31 oder 2025년 12월 31일, und Geldbeträge erscheinen in Won (₩). Damit solche Mischformen aus Ziffern, Hangul und Währung nicht zu Missverständnissen führen, hilft eine gut abgestimmte Koreanisch-Übersetzung, die die typischen Schreibweisen in Korea von Anfang an berücksichtigt.

In technischen Unterlagen in Korea – etwa Sicherheitsdatenblättern, Bedienungsanleitungen oder Spezifikationen – nutzt man fast immer das metrische System mit Meter, Kilogramm und Grad Celsius sowie Hinweise auf internationale Normen wie die der International Organization for Standardization (ISO). Eine Anleitung in Korea kann z. B. Drehmomente, Temperaturbereiche und Warnhinweise in präzisen koreanischen Sätzen aufführen. Damit diese Fachinformationen im Alltag sicher angewendet werden, ist eine spezialisierte technische Übersetzung ins Koreanische notwendig. Wer solche Dokumente auf Koreanisch übersetzen lassen möchte, achtet daher nicht nur auf Wörter, sondern auch auf Tabellen, Einheiten und typische Piktogramme, wie sie in Korea erwartet werden.

Daneben gibt es in Korea viele englische Lehnwörter, die in Hangul geschrieben werden, etwa Produktnamen oder digitale Begriffe. Häufig steht ein internationaler Markenname in lateinischer Schrift, während die Erklärung dazu konsequent auf Koreanisch erfolgt. Ein Flyer in Korea kann z. B. einen englischen Produktnamen tragen, aber Bedingungen, Fristen und Kontaktdaten ausschließlich in Hangul nennen. Im Alltag in Korea heißt das: Wer komplexe Informationen ins Koreanische übersetzen lässt, sorgt idealerweise dafür, dass Markennamen wiedererkannt werden, während alle rechtlich oder praktisch wichtigen Teile klar auf Koreanisch formuliert sind.

Zwischen Behörde und Teamchat: Koreanisch passend übersetzen

In Korea unterscheidet Koreanisch deutlich zwischen formellen und informellen Sprachstufen. Im Kontakt mit Behörden, älteren Personen oder Geschäftspartnern wird ein sehr höfliches Koreanisch verwendet, während unter Freunden und im Team ein lockerer Ton üblich ist. Eine kurze Nachricht an Kolleginnen in Korea kann daher sehr direkt formuliert sein, während derselbe Inhalt in einem offiziellen Schreiben auf Koreanisch deutlich höflicher und ausführlicher klingt. Damit solche Unterschiede nicht verloren gehen, braucht es Koreanisch-Übersetzungen, die das passende Höflichkeitsniveau für die jeweilige Situation in Korea treffen.

Die Wirtschaft in Korea wird unter anderem von Elektronik, Automobilindustrie und Schiffbau geprägt, dazu kommen Dienstleistungssektoren und der Bereich Unterhaltung. Typische Dokumenttypen auf Koreanisch sind Lieferverträge, technische Spezifikationen und Projektberichte, die sich an Vorgaben der zuständigen Aufsichtsbehörde in Korea orientieren und oft zusätzlich internationale Normen wie ISO berücksichtigen. Im Alltag in Korea heißt das: Ein Vertragstext kann parallel auf Englisch und Koreanisch vorliegen und muss in beiden Fassungen rechtlich stimmig sein.

Wie Koreanisch digitale Oberflächen in Korea prägt

Koreanisch prägt in Korea nahezu alle digitalen Kontaktpunkte – von der Banking-App bis zur Lieferstatus-Seite. Nutzerinnen und Nutzer sind sehr kurze, klare Mikrotexte gewöhnt: Buttons mit Beschriftungen wie „로그인“ (Login) oder „주문 완료“ (Bestellung abgeschlossen) müssen auf Koreanisch ohne Nachdenken verständlich sein. Fehlermeldungen erklären in Korea knapp, was schiefgelaufen ist, und nennen auf Koreanisch gleich eine mögliche Lösung, z. B. einen erneuten Versuch oder eine andere Zahlungsart. Wer digitale Oberflächen auf Koreanisch übersetzen lassen möchte, sollte deshalb nicht nur an Überschriften und lange Absätze denken, sondern gerade an diese kleinen Textelemente. Der Service Website übersetzen lassen kann dabei helfen, Seitenstruktur, Navigation und Mikrotexte zu einem stimmigen Gesamtauftritt auf Koreanisch zu verbinden.

Auch das Suchverhalten in Korea ist stark sprachgebunden. Viele Menschen geben Suchanfragen direkt auf Koreanisch ein, oft als Kombination aus Produkt oder Dienstleistung und einem Orts- oder Stadtteilnamen. Einen kompakten deutschsprachigen Überblick über wirtschaftliche Kennzahlen und Strukturen bietet zum Beispiel das Länderprofil Südkorea des Statistischen Bundesamtes (Destatis). Häufig genutzte Plattformen und Portale in Korea bieten ihre Oberflächen fast vollständig in Koreanisch an, von der Navigation bis zu Filteroptionen. Im Alltag in Korea heißt das: Begriffe für „Konto“, „Bestellung“ oder „Rechnung“ sollten über App, Desktop-Seite und E-Mails hinweg einheitlich auf Koreanisch erscheinen. Wer Inhalte für mehrere Kanäle ins Koreanische übersetzen lässt, plant Terminologie und Schreibweisen deshalb idealerweise als Teil einer zusammenhängenden Koreanisch-Übersetzung.

Im E-Commerce zeigt sich besonders deutlich, wie Sprache und Abläufe in Korea ineinandergreifen. Ein Checkout-Formular auf Koreanisch fragt typischerweise zuerst nach Postleitzahl, dann nach Provinz oder Stadt, anschließend nach Straße und Hausnummer – genau so, wie Adressen in Korea üblicherweise geschrieben werden. Preise werden in Won angezeigt, dazu kommen Versandoptionen und Lieferzeitfenster, die in Koreanisch klar beschrieben sind. Im Alltag heißt das: Produkttexte, Filter, Zahlungsoptionen und Bestellbestätigungen sollten sprachlich zusammenpassen und kulturelle Erwartungen erfüllen. Für Shops, die den koreanischen Markt ansprechen, ist eine sorgfältige E-Commerce Übersetzungdeshalb ein wichtiger Schritt.

Koreanische Texte zwischen Respekt und Design

In Korea verraten Anredeformen und kleine sprachliche Signale im Koreanischen sehr viel über Nähe, Respekt und Hierarchie. Familiennamen stehen in Korea meistens vor dem Vornamen, und Titel oder Positionsbezeichnungen – etwa im Unternehmen – werden oft direkt an den Namen angehängt. Eine E-Mail kann in Korea auf Koreanisch etwa mit Namen, Titel und einer höflichen Formel beginnen, während ein Chat im Team deutlich kürzer und informeller ausfällt. Im Alltag in Korea heißt das: Schon ein wechselndes Höflichkeitssuffix kann den Ton verändern. Wer Einladungen, Newsletter oder Kampagnentexte für diesen Markt plant, profitiert von einer fein austarierten Marketing-Übersetzung, die Tonalität und kulturelle Signale im Koreanischen berücksichtigt.

Auch Layout und Farbwahl beeinflussen, wie Texte in Korea wahrgenommen werden. Viele Geschäftsdokumente auf Koreanisch setzen auf klare Tabellen, strukturierte Überschriften und eher zurückhaltende Farbschemata, während Konsumenten-Apps in Korea deutlich bunter und dynamischer wirken können. Eine Rechnung zeigt in Korea üblicherweise gut sichtbar Rechnungsnummer, Datum und Gesamtbetrag in Won, darunter eine Liste mit kurzen koreanischen Bezeichnungen der Positionen. Adressen folgen dem in Korea üblichen Muster von der größeren Einheit hin zur Detailadresse. Im Alltag in Korea heißt das: Sprache, Zahlenformate und Gestaltung sollten zusammengedacht werden, wenn man Inhalte ins Koreanische übersetzen und gleichzeitig an Arbeitsabläufe oder Kundenerwartungen in Korea anpassen möchte.

Unsere Erfahrung ist Dein Vorteil

Kooperationen und Referenzen im Übersetzungsbüro Koreanisch
Tesla
Continental
Telefónica
Siemens
RWTH Aachen
TU München
Fraunhofer
SWB Stadtwerke Bonn
DGN

FAQs – Koreanisch-Übersetzung

1. Was kostet eine Koreanisch-Übersetzung?

Unsere Übersetzungen starten bei einem Preis von 0,08 € pro Wort. Hinzu kommt die gesetzliche Mehrwertsteuer. Weitere Informationen erhältst Du in unserer Übersicht zu den Preisen.

2. Beschäftigt ihr ausschließlich koreanische Muttersprachler:innen?

Ja, bei uns arbeiten ausschließlich Muttersprachler:innen. Nur so können wir Dir neben sprachlicher Präzision auch die Übertragung kultureller Besonderheiten garantieren.

3. Wie lange dauert die Koreanisch-Übersetzung?

Je nach Textumfang variiert die Bearbeitungszeit Deines Projekts. Pro Tag übersetzen unsere Muttersprachler:innen zwischen 1500 und 2200 Wörter. Alle weiteren Infos findest Du in unserer Übersicht zur Dauer der Übersetzung.

4. Welche Branchen und Fachgebiete decken eure Koreanisch-Übersetzer:innen ab?

Wir beschäftigen nur Übersetzer:innen mit langjähriger Übersetzungserfahrung. Unser Team besteht aus Expertinnen und Experten der verschiedensten Branchen wie Medizin, Wirtschaft, Technik und Marketing.
 

5. Bietet ihr nur Übersetzungen von Deutsch zu Koreanisch und Koreanisch zu Deutsch an?

Nein, wir beschäftigen Übersetzer:innen für Deutsch–Koreanisch, Koreanisch–Deutsch und eine Vielzahl weiterer Sprachkombinationen. Häufig werden Übersetzungen vom oder ins Englische, Japanische, Spanische und Türkische von unseren Kundinnen und Kunden gebucht.