Jetzt beauftragen!

Dokument hochladen, Service wählen & los geht’s.

Kontaktiere uns

Gemeinsam finden wir die optimale Lösung für Dich.

Fachexperte fürs Katalog übersetzen

Deine Produkte sollen in jeder Weltsprache glänzen? Unsere professionellen Übersetzer:innen helfen Dir dabei! Denn sie können Deinen Katalog so übersetzen, dass er exakt auf Deine Zielgruppe zugeschnitten ist. Dieses Kunststück gelingt ihnen dank höchster Präzision, Branchenwissen und Erfahrung. Warum wir die Richtigen für Dein mehrsprachiges Marketing sind? Sieh selbst:

  • Übersetzungsprofis mit Zertifizierung
  • Langjährige Übersetzungserfahrung
  • Konsequente Qualitätschecks
  • Fantastische Leistungen & Preise
  • Zügige, punktgenaue & effiziente Umsetzung
  • Beglaubigte Übersetzungen sind bei uns ebenso möglich.

Kataloge übersetzen lassen – unsere Leistungen

Aus welcher Branche Du auch stammst, wir liefern Dir eine exzellente Übersetzung Deines Katalogs. Wie uns das gelingt? Dank eines umfangreichen Teams von Expertinnen und Experten der verschiedensten Fachgebiete! Sie überzeugen daher nicht nur durch ihr sprachliches Feingefühl, sondern besitzen ebenfalls das benötigte Fachwissen. Somit können wir Dir die Übertragung der unterschiedlichsten Arten von Katalogen anbieten. Dazu gehören beispielsweise folgende Formen:

  • Produktkataloge
  • Bibliothekskataloge
  • Ausstellungskataloge
  • Und viele weitere!
Ansprechpartner fürs Katalog übersetzen lassen

Paul Wiegand
Key Account Manager

Tel.: 0049 30 2798 0163

85.000+

Ausgezeichnete Fachübersetzungen

60.000+

Zufriedene Kundinnen und Kunden

6.000+

Exzellente & zertifizierte Übersetzer:innen

Zertifiziert

3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993

Diese Branchen unterstützen wir

Deine Übersetzer:innen mit Branchenwissen

Deine Katalog-Übersetzung möchtest Du nur absoluten Profis anvertrauen? Das verstehen wir gut! Daher stellen wir Dir ausschließlich Muttersprachler:innen zur Seite, die sich bestens auf die Fachterminologie Deiner Branche verstehen. Außerdem können sie Deine Inhalte im Rahmen der Lokalisierung exakt auf Deine Zielgruppe zuschneiden. Wie sie Dich voranbringen, siehst Du noch einmal hier:

  • Katalog-Übersetzer:innen mit jahrelanger Erfahrung
  • Umfassendes Know-how in Deinem Fachgebiet
  • Hochschulabschluss inklusive Best-Noten
Katalog übersetzen – Profi

Besonderheiten bei der Katalog-Übersetzung

Wenn man einen Katalog ideal übersetzen möchte, gibt es gleich mehrere Bereiche, auf die man sein Augenmerk legen muss. Zum einen muss selbstverständlich der sprachliche Aspekt überzeugen. Denn nur durch eine exakte und konsistente Übertragung wird man die Kaufentscheidung positiv beeinflussen können. Zudem muss Deine Corporate Identity auch in der Zielsprache spürbar sein. Zum anderen muss sich der übertragene Text beim Desktop Publishing (DTP) mühelos in das vorhandene Design eingliedern. Dies kann manchmal zur Herausforderung werden, da übertragene Texte häufig länger oder kürzer sind als das Original. Doch keine Sorge, für unsere Übersetzer:innen ist all das ein Leichtes. Du kannst Dich also zu jeder Zeit auf ausgezeichnete Resultate freuen!

Preise & Konditionen bei Lingidoo

Bei Lingidoo profitierst Du bei der Katalog-Übersetzung zusätzlich zu hervorragenden Resultaten von 1A-Preisen. An beidem ändert sich selbst dann nichts, wenn es bei Dir besonders schnell gehen muss und Du unseren Express buchst. Alle Konditionen haben wir zur Übersicht noch einmal aufgelistet:

LeistungenÜbersetzungZusätzliches Lektorat
Standard-Umsetzungsdauer0,076 €zzgl. 0,011 €
Express-Umsetzung0,118 €zzgl. 0,016 €
24h-Express0,126 €zzgl. 0,017 €
Super-Express0,134 €zzgl. 0,022 €
Mindestbestellwert29,- €29,- €
Stichprobenartige Qualitätskontrolle
Übersetzung & Bearbeitung durch Muttersprachler:innen
Persönliche Beratung

Hinweis: Alle Preise gelten pro Wort und verstehen sich als Netto-Startpreise zzgl. MwSt. Die Preise sind gestaffelt nach Textumfang. Super-Express über das Wochenende erfolgt in persönlicher Absprache mit den Kundinnen und Kunden. Die Umsetzungsdauer hängt vom Textumfang ab. 

Bundesweit Deine Kataloge übersetzen lassen

Wir übersetzen Deine Kataloge bundesweit

Unser Übersetzungsbüro setzt täglich Projekte aus Städten in ganz Deutschland um. Dazu zählen etwa Köln, Hamburg, Frankfurt, Berlin und München. Doch internationale Kundinnen und Kunden können sich ebenso auf unsere Expertise verlassen. Bei der Beauftragung sind Dir überdies so gut wie keine sprachlichen Grenzen gesetzt. Denn wir sorgen für die Katalog-Übersetzung auf Englisch genauso wie auf Spanisch, Arabisch oder Französisch. Deine Kundschaft spricht Italienisch, Russisch oder sogar Chinesisch? Auch das können wir umsetzen. Lass Dich also gerne von uns beraten!

Profitiere durch unsere Unterstützung

Langjährige Erfahrung im Katalog übersetzen

FAQs – Katalog übersetzen

1. Was kostet es, einen Katalog übersetzen zu lassen?

Die exakten Preise machen wir anhand Deines Textumfangs fest. Dabei gilt ein Startpreis von 0,08 € pro Wort zzgl. der für Deutschland üblichen MwSt. Du möchtest noch mehr erfahren? Dann informier Dich gerne auf unserer Übersicht zu den Kosten.

2. Welche Sprachen bietet Ihr für die Katalog-Übersetzung an?

Wir bieten Dir eine Übertragung ins Englische, Spanische, Italienische, Französische sowie Chinesische und von diesen Sprachen ins Deutsche an. Zu unserem Team gehören ebenfalls Übersetzer:innen für Arabisch, Russisch und viele weitere Sprachen. Komm also gerne mit all Deinen Sprachwünschen auf uns zu!

3. Wann ist die Übersetzung meines Katalogs beendet?

Dein genauer Liefertermin hängt mit der Wortanzahl Deines Projektes zusammen. Denn je Werktag überführen unsere Sprachtalente zwischen 1500 und 2200 Wörter in bester Qualität für Dich. Weitere Informationen zu diesem Thema findest Du auf unserer Seite zu der Lieferzeit.

4. Was ist beim Katalog übersetzen wichtig?

Damit alle technischen Angaben, Produktbeschreibungen und weitere Informationen korrekt überführt werden können, sind eine genaue Arbeitsweise sowie eine gekonnte Verwendung der Fachterminologie nötig. Außerdem sollten die Texte an die jeweilige Zielgruppe angepasst werden. Bei Online-Katalogen kann sich zusätzlich eine SEO-Übersetzung lohnen, um über Suchmaschinen gefunden zu werden. Ein weiterer Aspekt ist das Layout, in welches sich der übersetzte Text nahtlos einfügen muss. Auf all diese Dinge achten wir und unsere Übersetzer:innen selbstverständlich.

5. Wer ist dafür verantwortlich, meine Kataloge zu übersetzen?

Solche Projekte weisen wir lediglich muttersprachlichen Expertinnen und Experten zu. Sie verfügen über ein exzellentes Sprachgefühl und haben sich auf verschiedene Branchen wie Technik oder Tourismus spezialisiert.