Professionelle Online-Fachübersetzung für UnternehmenFachübersetzung nach ISO 17100
Eine professionelle Fachübersetzung erfordert Präzision und tiefes Branchenwissen. Ob Technik, Recht oder Medizin: Unsere muttersprachlichen Experten garantieren höchste Qualität nach ISO 17100. Wir liefern Ihnen rechtssichere Ergebnisse – schnell und in über 120 Sprachen.
Jetzt Sofort-Angebot erhalten
Dokument hochladen, kostenloses Angebot erhalten & los geht’s.
Kostenlose Anfrage
Anfrage besprechen & individuelles Angebot erhalten.
Zertifizierte Fachübersetzungen für Unternehmen & Institutionen: Unsere Referenzen
Warum Lingidoo Ihr idealer Partner für Fachübersetzungen ist
Bei komplexen Unternehmensprojekten reicht sprachliches Talent allein nicht aus. Wir verbinden exzellente Fachübersetzer mit zertifizierten Prozessen und modernster Technologie, um Ihre Workflows effizienter, sicherer und kostengünstiger zu gestalten. Darauf können Sie sich verlassen:
- Unsere Prozesse sind doppelt zertifiziert: Während die ISO 17100 die fachliche Exzellenz unserer Übersetzer sichert, garantiert unser ISO 9001 zertifiziertes Qualitätsmanagement durch den TÜV SÜD eine lückenlose Überwachung aller Projektschritte.
- Intelligente Translation Memory Systeme (TMS): Wir bauen für Sie eine kundenspezifische Datenbank auf. Bereits übersetzte Textpassagen und Fachbegriffe werden erkannt und müssen nie doppelt bezahlt werden. Das sichert nicht nur ein konsistentes Corporate Wording, sondern senkt Ihre Übersetzungskosten langfristig um bis zu 30 %.
- Datenschutz & NDA (Geheimhaltung): Ihre sensiblen Geschäftsdaten, Patente und Strategiepapiere sind bei uns geschützt. Wir arbeiten streng nach DSGVO und unterzeichnen auf Wunsch individuelle Geheimhaltungsvereinbarungen (Non-Disclosure Agreements), bevor das erste Wort übersetzt wird.
- Nahtlose API-Schnittstellen & Integration: Automatisieren Sie Ihre Übersetzungsprozesse. Ob CMS, PIM-System oder Online-Shop: Binden Sie Lingidoo über unsere API direkt an Ihre IT-Infrastruktur an, um Content ohne manuellen Aufwand und Copy-Paste-Fehler zu übersetzen.
85.000+
Ausgezeichnete Fachübersetzungen
60.000+
Zufriedene Kundinnen und Kunden
6.000+
Exzellente & zertifizierte Übersetzer:innen
Zertifiziert
3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993
Preise für Fachübersetzungen
Bei uns ist jede Fachübersetzung eine Herzensangelegenheit. Ihrem Projekt widmen wir uns also mit vollem Einsatz. Beauftragen Sie uns gerne im Express, falls Sie es eilig haben! Nachfolgend können Sie sich außerdem einen Überblick über unsere Preise & Konditionen verschaffen.
| Fachübersetzung | Übersetzung | Zusätzliches Lektorat |
|---|---|---|
| Standard-Umsetzungsdauer | 0,076 € | zzgl. 0,011 € |
| Express-Umsetzung | 0,118 € | zzgl. 0,016 € |
| 24h-Express | 0,126 € | zzgl. 0,017 € |
| Super-Express | 0,134 € | zzgl. 0,022 € |
| Mindestbestellwert | 29,- € | 29,- € |
| Stichprobenartige Qualitätskontrolle | ||
| Übersetzung & Bearbeitung durch Muttersprachler:innen | ||
| Persönliche Beratung |
Hinweis: Alle Preise gelten pro Wort und verstehen sich als Netto-Startpreise zzgl. 19 % MwSt. Die Preise sind gestaffelt nach Textumfang. Super-Express über das Wochenende erfolgt in persönlicher Absprache mit den Kundinnen und Kunden. Die Umsetzungsdauer hängt vom Textumfang ab.
In 3 Schritten zur Fachübersetzung
Um direkt mit Ihrer Fachübersetzung zu starten, benötigen wir nur Ihr Dokument (z. B. Word, LibreOffice, PDF, PowerPoint, Excel). Sie sind noch nicht ganz fertig? Kein Problem: Legen Sie jetzt eine kostenfreie Reservierung an, damit wir Ihr Projekt auch zu Stoßzeiten sicher einplanen können.
Ist Ihr Dokument bereit zur Übersetzung?
Dokument hochladen
und gewünschten Service auswählen.
Sofort-Angebot
für Preis & Umsetzungsdauer.
Bei Interesse Angebot bestätigen
und finales Projekt in hoher Qualität erhalten.
Kostenlos reservieren
und gewünschten Service auswählen.
Sofort-Angebot
für Preis & Umsetzungsdauer.
Bei Interesse Angebot bestätigen
und finales Projekt in hoher Qualität erhalten.
Zertifizierte Online-Fachübersetzungen für Ihren Fachbereich
Großartige Fachübersetzungen zeichnen sich durch exzellentes Branchenwissen der Fachübersetzer:innen aus. Daher haben wir uns ein breit aufgestelltes Team aus Expertinnen und Experten aufgebaut, die folgende Fachgebiete und Branchen abdecken.
Automobil
Vom Bordbuch bis zur Zulieferer-Doku: Wir übersetzen Ihre technische Dokumentation präzise und normgerecht (z. B. nach SAE J2450). Unsere Experten kennen die spezifische Terminologie von OEMs und Zulieferern im Detail – für eine reibungslose Supply Chain.
Chemie & Pharmazie
Sicherheit geht vor: Wir übersetzen Sicherheitsdatenblätter (MSDS), REACH-Dokumente und Laborberichte mit absoluter fachlicher Genauigkeit. Unsere Fachübersetzer sorgen für die korrekte Einhaltung chemischer Nomenklaturen und Compliance-Vorgaben in allen Zielmärkten.
E-Commerce
Mehr Umsatz durch Lokalisierung: Wir adaptieren Produktbeschreibungen und Shop-Texte nicht nur sprachlich, sondern kulturell. Inklusive Anpassung von Währungen, Maßeinheiten und Keywords direkt für Ihr PIM- oder Shopsystem – für höhere Conversion-Rates weltweit.
Finanzen
Zahlen, die stimmen: Geschäftsberichte, Bilanzen (nach IFRS/HGB) und Marktanalysen übersetzen wir mit höchster Diskretion und Präzision. Unsere Fachübersetzer sind Experten im Bankwesen und Börsenparkett, damit Ihre Finanzkommunikation international Vertrauen schafft.
Industrie
Reibungslose Prozesse global: Ob Fertigungsunterlagen, Prozessbeschreibungen oder Schulungsmaterial – wir unterstützen Ihre Produktion mit präzisen Fachübersetzungen. Wir sorgen dafür, dass Arbeitsanweisungen an jedem Standort exakt verstanden werden.
IT & Telekommunikation
Software spricht jede Sprache: Wir lokalisieren Benutzeroberflächen (UI), Cloud-Lösungen und technische Spezifikationen. Unsere IT-affinen Übersetzer verstehen Code, Kontext und User Experience, damit Ihre Applikation oder Software global funktioniert.
Jura & Recht
Rechtssicherheit über Grenzen hinweg: Verträge, AGB, Patente und Gerichtsurteile übersetzen wir haftungssicher. Unsere juristischen Fachübersetzer garantieren die exakte Übertragung komplexer Rechtsbegriffe und Klauseln in das jeweilige Rechtssystem.
Kunst & Kultur
Kulturelles Feingefühl: Ausstellungskataloge, Drehbücher oder Programmtext verlangen mehr als Wort-für-Wort-Übersetzung. Wir übertragen Stil, Nuancen und Emotionen treffsicher in die Zielsprache, damit Ihre kreative Vision erhalten bleibt.
Marketing
Damit Ihre Botschaft ankommt: Professionelle Transkreation für Kampagnen, Websites und Broschüren. Wir übersetzen nicht einfach Texte, sondern adaptieren Ihre Brand-Voice so, dass Ihr Slogan und Ihre Marke auch im Zielmarkt emotional überzeugen.
Maschinenbau
Mensch und Maschine verstehen sich: Betriebsanleitungen und Wartungspläne übersetzen wir konform zur Maschinenrichtlinie. Exakte technische Terminologie verhindert Bedienfehler, sichert die CE-Konformität und minimiert Haftungsrisiken für Ihr Unternehmen.
Medizin
Präzision für die Gesundheit: Klinische Studien, Beipackzettel und Arztbriefe übersetzen wir nach strengen Qualitätsstandards (ISO 17100). Unsere Fachübersetzer sind Mediziner oder Pharmazeuten mit tiefem Fachwissen für Diagnosen und Medizintechnik.
Technik
Komplexe Technik verständlich gemacht: Von Spezifikationen bis zum Whitepaper – wir sorgen für konsistente Terminologie in all Ihren technischen Dokumentationen. Dank Translation-Memory-Systemen bleiben Ihre Fachbegriffe über alle Projekte hinweg einheitlich.
Tourismus
Lust auf Urlaub machen: Wir übersetzen Hotelbeschreibungen, Reiseführer und Buchungsportale attraktiv und einladend. Mit sprachlichem Flair sorgen wir für höhere Buchungsraten und zufriedene internationale Gäste, die sich verstanden fühlen.
Wirtschaft
Erfolgreiches internationales Business: Wir übersetzen Ihre Geschäftskorrespondenz, HR-Richtlinien und Firmenpräsentationen. Professionelle Kommunikation ist der Schlüssel für reibungslose Beziehungen zu Ihren Partnern und Mitarbeitenden weltweit.
Wissenschaft
Forschung ohne Sprachbarrieren: Wir übersetzen wissenschaftliche Publikationen (Papers), Dissertationsauszüge und Forschungsanträge publikationsreif. Damit Ihre Forschungsergebnisse in internationalen Journals und auf Konferenzen die Anerkennung finden, die sie verdienen.
Höchste Präzision durch strategisches Terminologiemanagement
Eine exzellente Fachübersetzung definiert sich über die konsistente Verwendung Ihrer spezifischen Firmenterminologie sowie ein einheitliches Corporate Wording in allen Zielsprachen. Während unser Translation Memory (TMS) ganze Sätze speichert, sorgt unser professionelles Terminologiemanagement dafür, dass einzelne Fachbegriffe, Produktnamen und Slogans in jeder Sprache exakt nach Ihren Vorgaben übersetzt werden.
Wir erstellen und pflegen für Sie digitale Glossare, die als verbindliche Grundlage für Ihr internationales Corporate Wording und alle Ihre Projekte dienen. Dabei orientieren wir uns an den strengen Richtlinien der Europäischen Kommission für Übersetzungsqualität, um auch bei hochkomplexen technischen oder juristischen Texten absolute Rechtssicherheit zu garantieren.
Top Fachübersetzer:innen
Unsere muttersprachlichen Fachübersetzenden verfügen über eine langjährig erprobte Übersetzungsexpertise. Zudem haben unsere Spezialistinnen und Spezialisten ein fundiertes Fachwissen in den unterschiedlichsten Branchen. Sie überzeugen demnach mit den folgenden Eigenschaften:
- Langjährige Übersetzungserfahrung
- Fachliches Know-how in Ihrer Branche
- Akademischen Abschluss mit Bestnote
Häufig übersetzte Sprachen bei Fachübersetzungen
Kunden über unseren Online-Fachübersetzungsdienst
Sie benötigen eine professionelle Fachübersetzung?
Unsere Kundschaft stammt aus München, Köln, Frankfurt, Hamburg, Berlin und vielen weiteren Städten – bundesweit & international. Für die persönliche Betreuung nehmen wir uns dabei besonders viel Zeit. Zu unserem Sprachrepertoire gehören etwa Englisch, Französisch und Arabisch. Auch Chinesisch und natürlich Italienisch, doch auch Russisch und Spanisch gehören zu unserem Sprachangebot. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme – gemeinsam finden wir die optimale Übersetzungslösung für Sie!
Ihr verlässlicher Übersetzungsdienst
Großartige Qualität
Unser Qualitätsmanagement sorgt für Ihre vollste Zufriedenheit. Auch TÜV-Nord überprüft uns jährlich, wodurch wir Ihre Fachübersetzung überaus professionell und in höchster Qualität anfertigen.
Faire Preise
Wir bestechen mit einem 1A Preis-Leistungs-Verhältnis und einer einhundertprozentigen Zufriedenheitsgarantie. Ihre Fachübersetzung wird also nicht nur richtig gut, sondern auch noch preiswert.
Ständig verfügbar
Ob Tag oder Nacht – unser Service ist jederzeit buchbar. Und das auch noch ganzjährig, selbst über Wochenenden & Feiertage. Denn wir wissen, dass viele Fachübersetzungen keinen Aufschub gewähren.
Persönlich beraten
Kontaktieren Sie uns bei Fragen, Anregungen oder Wünschen gerne persönlich. Unsere kundigen Berater:innen freuen sich, Sie kennenzulernen! So finden wir gemeinsam die beste Lösung für Sie.
Unterstützte Fachdokumente für zertifizierte Fachübersetzungen
FAQs – Online-Fachübersetzungen
Eine Fachübersetzung ist die präzise Übertragung spezialisierter Inhalte – z. B. aus Recht, Technik, Medizin, IT, Finanzen oder Wissenschaft – in eine andere Sprache. Sie erfordert tiefes Fachwissen, terminologische Konsistenz, korrekte Einheiten/Notation sowie Beachtung von Normen und Regulatorik. Qualität sichern Glossare, Translation Memory, Vier-Augen-Review und zielgruppengerechter Stil. Fachübersetzer:innen arbeiten auf Basis definierter Terminologie, Styleguides und Kontextmaterial (z. B. Referenzdokumente, Screenshots). Best Practices umfassen konsistente Benennung, Lokalisierung von Formaten (Datum, Zahl, Währung), Quellen-/Zitationsgenauigkeit, vertrauliche Datenverarbeitung und ggf. beglaubigte Fassungen. Ziel ist eine verständliche, korrekte und rechtssichere Kommunikation in allen Zielmärkten.
Der Startpreis liegt bei 0,08 € und im Express bei 0,12 € pro zu übersetzendes Wort zzgl. der in Deutschland geltenden MwSt. Weitere Infos zur Preisgestaltung gibt es unter Preise-Übersicht.
Dafür ist der Textumfang ausschlaggebend, der entweder nach Normseiten oder der Wörteranzahl bestimmt wird. An einem Tag können 1500 bis 2200 Wörter hochwertig übersetzt werden. Bei Bedarf kann im Express bei gleichbleibend hoher Qualität der Durchsatz erhöht werden.
Unser Team besteht aus Expertinnen und Experten etwa für die Fachbereiche Technik, Jura & Recht, Medizin, Marketing, Kunst & Kultur, Informatik und mehr. Übersetzt wird in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch und Arabisch.
Unsere Fachübersetzer:innen sind allesamt Muttersprachler:innen, die ein sprachlich-kulturelles, aber auch fachliches Wissen innehaben. Dafür haben sie ein akademisches Studium in der jeweiligen Branche absolviert oder blicken auf jahrelange Berufserfahrung zurück.