Icon einer Waage für eine amtlich anerkannte beglaubigte Übersetzung durch beeidigte Übersetzer – Lingidoo

Gerichtlich beeidigt

Anerkannt bei allen Ämtern und Behörden

Symbol eines Schutzschilds für eine rechtssichere beglaubigte Übersetzung mit Akzeptanzgarantie – Lingidoo

Rechtssicher & gültig

Nach offiziellen Vorgaben der Landgerichte

Grafik einer Uhr für eine schnelle beglaubigte Übersetzung mit 6–24h Express-Option – Lingidoo

Express-Option

Lieferung auf Wunsch innerhalb von 6-24h

Symbol eines Schlosses für den datenschutzkonformen Upload einer beglaubigten Übersetzung – Lingidoo

100% Diskretion

Sicherer Upload & Verschlüsselte Daten

Übersetzungsbüro Rumänisch

Benötigst Du für offizielle Angelegenheiten rechtssichere Unterlagen, auf die Du Dich blind verlassen kannst? Bei Lingidoo profitierst Du von der Expertise unserer gerichtlich vereidigten Fachleute, die Deine Dokumente mit höchster Präzision bearbeiten. Wir übersetzen und zertifizieren Deine Dokumente von Rumänisch nach Deutsch oder aber von Deutsch nach Rumänisch, damit Du bei Deinen internationalen Projekten oder Behördengängen stets auf der sicheren Seite bist.

Ob Du Deinen neuen Job in Deutschland antrittst, Deinen Wohnsitz anmeldest oder wichtige familiäre Angelegenheiten wie Erbschaften oder Geburten regeln musst – eine amtlich anerkannte Übersetzung ist oft die Grundvoraussetzung für Deinen Erfolg. Wenn Du bei uns Deine Dokumente von Rumänisch nach Deutsch übersetzen lassen möchtest, kannst Du Dich auf die Erfahrung unserer muttersprachlichen Übersetzer:innen verlassen. Sie erstellen Deine amtlichen Dokumente gemäß strengen ISO-Normen, inklusive offiziellem Stempel und Unterschrift.

Überzeuge Dich selbst von unserem unkomplizierten Service und fordere Dein kostenloses, unverbindliches Angebot einfach in nur 2 Minuten online an. Unser Übersetzungsbüro Rumänisch Deutsch garantiert Dir eine schnelle und diskrete Abwicklung, damit Du Deinen Kopf frei für Deine nächsten Schritte in Rumänien oder Deutschland hast.

Du benötigst Dein Zeugnis in einer anderen Sprache oder Deine Geburtsurkunde und das super schnell? Dann nutze doch einfach unseren Super-Express Service, auch über das Wochenende und über Feiertage. Deine Vorteile mit Lingidoo findest Du hier im Überblick:

  • Rumänische Übersetzer:innen mit Beeidigung für Deine Dokumente
  • Offizielle Anerkennung durch Ämter und Behörden
  • Express-Service für 6-24h Lieferung
  • Beglaubigungsvermerk mit Unterschrift & Stempel
  • Digitale Übermittlung als PDF per E-Mail sowie
  • im Original per Post
Dein Kontakt im Übersetzungsbüro Rumänisch

Paul Wiegand
Key Account Manager

Tel.: 0049 30 2798 0163

Icon einer Rakete für über 300.000 erfolgreich abgeschlossene Projekte inkl. beglaubigte Übersetzungen – Lingidoo

300.000+

Projekte & beglaubigte Übersetzungen

Icon einer Hand mit Stern für über 85.000 zufriedene Kunden von Lingidoo

85.000+

Zufriedene Kundinnen und Kunden

Icon eines Doktorhuts für beglaubigte Übersetzungen durch unser Netzwerk aus 6.000 vereidigten Übersetzern – Lingidoo

6.000+

Exzellente & vereidigte Übersetzer:innen

Icon eines Zertifikats für eine beglaubigte Übersetzung mit 3-facher DIN-ISO Zertifizierung – Lingidoo

Zertifiziert

3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993

Unsere Kunden

Tesla
Continental
Telefónica
Siemens
Sanofi
Fraunhofer
RWTH Aachen
TUM
DGN
SWB

Vereidigte Rumänisch-Übersetzungsprofis

Deine beglaubigten Dokumente werden von vereidigten Muttersprachler:innen rechtssicher ins Rumänische übersetzt. Daher beherrschen sie nicht nur die sprachlichen Feinheiten, sondern sind auch Expertinnen und Experten in kulturellen Nuancen. Lass Dich von unserem Angebot überzeugen:

  • Wir setzen auf Spezialisten für beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen
  • Hervorragendes Sprachgefühl für die rumänische Sprache
  • Expertenwissen in Deiner Branche und allen Dokumentarten
Muttersprachlicher Übersetzer für Rumänisch <-> Deutsch

Preise unserer amtlichen Rumänisch-Übersetzungen

Im Übersetzungsbüro Rumänisch richten wir unsere Arbeit nach Deinen spezifischen Anforderungen aus. Nur so können wir Dir perfekte Ergebnisse garantieren. Für eilige Projekte steht Dir unser Express-Service zur Verfügung. Eine genaue Aufschlüsselung unserer Preise findest Du hier:

Beglaubigte ÜbersetzungenPreise & Leistungen
Apostillen in 2 – 3 Werktagenab 20,60 €
Standard-Dokumenttypen in 2 – 3 Werktagenab 46,95 €
24h-Expresszzgl. 20 €
Persönliche Beratung
Übersetzung durch vereidigte Übersetzer:innen
Offizieller Beglaubigungsvermerk
Von Ämtern akzeptiert
Du erhältst:
beglaubigte Übersetzung per E-Mail als PDF und
optional als Hardcopy postalisch per Einschreiben Einwurf

*Hinweis: Die angegebenen Preise und Lieferzeiten beziehen sich auf eine gescannte oder fotografierte A4-Seite und variieren je nach Dokumentenart. Erfolgt ein Text-Upload (keine Bilddateien), werden Preis und Bearbeitungsdauer auf Basis des tatsächlichen Textumfangs (Wortanzahl) berechnet. Sämtliche Preise sind Bruttopreise, inkl. 19 % MwSt. und gelten für die rein digitale Lieferung. Die Lieferzeit beinhaltet die E-Mail-Zustellung des PDF-Dokuments (bzw. als Download im Benutzer-Account), im Anschluss erfolgt der Versand der Hardcopy per Einschreiben Einwurf.

Deutschlandweit & International: Übersetzungsdienst für Rumänisch

Service für beglaubigte Übersetzungen bundesweit & international

Ob in Metropolen wie Berlin, Hamburg, Frankfurt, München, Köln oder Düsseldorf – unsere Expertise für beglaubigte Rumänisch-Übersetzungen wird bundesweit und über Landesgrenzen hinweg geschätzt. Dabei blicken wir weit über den osteuropäischen Raum hinaus: Wir unterstützen Dich ebenso fachgerecht in Italienisch und Ukrainisch wie in Portugiesisch oder bei Bedarf in Arabisch. Überzeuge Dich selbst von unserer Qualität und lass Dich persönlich beraten – wir freuen uns darauf, Dein Projekt gemeinsam umzusetzen!

Wissen kompakt

Rumänisch: Die lateinische Festung in Osteuropa

Rumänisch ist ein linguistisches Unikat: Es ist die einzige romanische Sprache, die sich im Osten Europas isoliert von ihren „Schwestern“ Italienisch oder Französisch entwickelte. Etwa 24 bis 28 Millionen Menschen weltweit sprechen Rumänisch, davon rund 20 Millionen in Rumänien und knapp 3 Millionen in der Republik Moldau. Seit dem 1. Januar 2007 ist Rumänisch eine der 24 Amtssprachen der Europäischen Union. Linguistische Analysen zeigen, dass der rumänische Wortschatz zu etwa 75 bis 80 % direkt auf das Lateinische zurückgeht. Trotz der massiven Umklammerung durch slawische Sprachen, die etwa 10–15 % des Vokabulars prägten, hat das Rumänische archaische lateinische Strukturen bewahrt, die im Westen längst verloren gingen. Wer eine zertifizierte Übersetzung von Rumänisch auf Deutsch beauftragst, hält ein Stück „Ost-Rom“ in den Händen – eine Sprache, die slawische Melancholie mit lateinischer Logik verbindet.

Sprachliche Besonderheiten: Artikel am Ende und fünf Fälle

Das Rumänische weicht in vielen Punkten von der Struktur anderer romanischer Sprachen ab.

  • Der nachgestellte Artikel: Einzigartig unter den romanischen Sprachen wird der bestimmte Artikel einfach hinten an das Wort angehängt (z. B. student -> studentul). Das ähnelt eher dem Schwedischen als dem Französischen.
  • Kasus-System: Rumänisch hat als einzige moderne romanische Sprache das Fall-System des Lateinischen teilweise bewahrt. Es gibt fünf Fälle, wobei Genitiv und Dativ oft identische Endungen haben – eine Herausforderung für die grammatikalische Präzision in Urkunden.
  • 31 Buchstaben und Sonderzeichen: Die Nutzung von Diakritika wie ă, â, î, ș und ț ist essenziell. Ein fehlendes Häkchen kann in offiziellen Dokumenten die Bedeutung eines Namens oder einer Adresse verfälschen.
  • Phonetische Reinheit: Man schreibt im Rumänischen fast exakt so, wie man spricht, was die Sprache sehr direkt und klar macht.

Wusstest Du schon? Überraschende Fakten und „Minz-Reiber“

Wusstest Du, dass Rumänisch für Italiener oft leichter zu verstehen ist als Spanisch? Zudem leitet sich der Name des Landes direkt vom lateinischen Romanus (Römer) ab. Ein weiterer Fakt: Die erste rumänische Bibelübersetzung stammt bereits aus dem Jahr 1688, was die frühe Standardisierung der Schriftsprache förderte.

Rumänische RedewendungWörtliche ÜbersetzungEigentliche Bedeutung
A freca mentaDie Minze reibenZeit verschwenden / faulenzen.
A minți de îngheață apeleSo lügen, dass das Wasser gefriertMaßlos lügen.
A face din țânțar armăsarAus einer Mücke einen Hengst machenMaßlos übertreiben (Mücke/Elefant).
A umbla cu cioara vopsitä
Mit einer angemalten Krähe herumlaufen

Maßlos übertreiben (Mücke/Elefant).
Jemandem etwas vormachen / betrügen.

Egal ob Du eine beglaubigte Übersetzung Deiner Dokumente von Rumänisch nach Deutsch oder Deutsch nach Rumänisch benötigst: Lingidoo garantiert Dir höchste Qualität und rechtliche Sicherheit, damit Deine Unterlagen in beiden Sprachwelten voll anerkannt werden.

Sprachprofil Rumänisch – Schreibkonventionen, Normen und Nuancen

Rumänisch ist in Rumänien die wichtigste Amts- und Alltagssprache und verwendet das lateinische Alphabet mit eigenen Sonderzeichen wie ă, â, î, ș und ț. Einen kompakten deutschsprachigen Überblick über Geschichte, Gesellschaft und Politik in Rumänien bietet zum Beispiel das Länderprofil Rumänien der Bundeszentrale für politische Bildung. Auf Schildern, Rechnungen oder Webseiten in Rumänien fallen daher Ortsnamen wie „Târgu Mureș“ oder „Bacău“ sofort auf. Geldbeträge werden meist mit Komma als Dezimalzeichen und Punkt oder Leerzeichen als Tausendertrennzeichen geschrieben, etwa 1.234,50 lei, und Datumsangaben erscheinen häufig im Format 31.12.2025. Eine sorgfältige Rumänisch-Übersetzung spiegelt genau diese Schreibweisen, damit Zahlen, Ortsnamen und Daten im Kontext von Rumänien ohne Nachdenken verstanden werden.

In technischen Texten – etwa zu Maschinen, Fahrzeugen oder chemischen Produkten – dominiert ein sehr sachliches Rumänisch mit vielen Fachbegriffen. Üblich sind metrische Einheiten wie Meter, Kilogramm und Grad Celsius, oft kombiniert mit Verweisen auf internationale Normen der International Organization for Standardization (ISO) und Vorgaben der zuständigen Aufsichtsbehörde in Rumänien. Ein Handbuch kann z. B. Temperaturbereiche, maximale Belastungen und Prüfschritte in klaren rumänischen Sätzen auflisten. Für solche Unterlagen ist eine professionelle Übertragung wichtig, wenn man komplexe Dokumente sicher vom Rumänischen ins Deutsche oder vom Deutschen ins Rumänische übersetzen möchte.

Gleichzeitig wirkt Rumänisch je nach Region und Situation unterschiedlich – in Siebenbürgen oder in der Moldau klingen Gespräche im Alltag etwas anders, schriftlich bleibt man aber meist nah am Standardrumänisch. Ein Werbetext darf etwa mit einem freundlicheren Ton spielen, während eine Montageanleitung sehr nüchtern bleibt. Wer eine Kampagne, eine Broschüre oder ein Formular als Rumänisch-Übersetzung plant, entscheidet immer auch über Tonfall, Nähe und Formalität.

Zwischen Behördensprache und Büroalltag – Rumänisch stilsicher einsetzen

In Rumänien hängt die passende Form von Rumänisch stark von Beziehung und Anlass ab. In einem Schreiben an eine Behörde oder ein Gericht in Rumänien verwendet man formelle Anreden, vollständige Namen und höfliche Wendungen; in vielen Unternehmen geht es im Alltag deutlich direkter zu. Eine E-Mail kann daher mit „Stimate Domnule“ (Sehr geehrter Herr) an eine Behörde beginnen, während dieselbe Person Kolleginnen im Chat mit Vornamen anspricht. Damit solche Unterschiede auch in anderen Sprachen sichtbar bleiben, lohnt es sich, eine Rumänisch-Übersetzung immer an Empfänger und Kommunikationskanal auszurichten.

Die Wirtschaft in Rumänien wird unter anderem von Automobilzulieferern, IT- und Outsourcing-Dienstleistungen sowie der verarbeitenden Industrie geprägt. Typische Dokumente auf Rumänisch sind technische Spezifikationen, Lieferverträge und Geschäftsberichte, die sich an Vorgaben der zuständigen Aufsichtsbehörde in Rumänien und an europäische Regelwerke anlehnen. Ein Liefervertrag kann z. B. parallel auf Deutsch und Rumänisch vorliegen und muss in beiden Versionen rechtlich exakt das Gleiche sagen. In solchen Fällen ist es entscheidend, Texte sehr präzise auf Rumänisch übersetzen lassen zu können, wofür eine spezialisierte juristische Übersetzung sinnvoll ist.

Vom Button bis zur Bestellmail – Webtexte auf Rumänisch stimmig übersetzen

Digitale Inhalte gehören in Rumänien längst zum Alltag – vom Online-Banking über Terminportale bis zu Ticket- und Hotelbuchungen. Nutzerinnen und Nutzer erwarten kurze, klare Mikrotexte auf Rumänisch: Buttons wie „Cumpără acum“ (Jetzt kaufen), „Trimite“ (Senden) oder „Continuă“ (Weiter) sollen ohne Nachdenken verständlich sein. Fehlermeldungen erklären im Idealfall kurz, was genau schiefgelaufen ist, und nennen direkt den nächsten Schritt, etwa die erneute Eingabe der Kartendaten.

Auch das Suchverhalten zeigt, wie stark Rumänisch den digitalen Alltag in Rumänien prägt. Viele Menschen suchen Produkte oder Dienstleistungen direkt auf Rumänisch, etwa „avocat București“ (Anwalt Bukarest) oder „service auto Cluj“, und wechseln von der Suchmaschine zu lokalen Portalen oder Shops. Dort sind Filter, Hilfetexte und Kontobereiche fast vollständig auf Rumänisch gehalten. Begriffe wie „cont“ (Konto), „comenzi“ (Bestellungen) oder „facturi“ (Rechnungen) sollten daher über App, Desktop-Seite und E-Mail hinweg einheitlich verwendet werden, damit Rumänisch-Übersetzungen als durchgängiges Nutzungserlebnis wahrgenommen werden.

Im E-Commerce wird besonders sichtbar, wie Sprache und Abläufe in Rumänien ineinandergreifen. Ein Checkout-Formular auf Rumänisch fragt meist nach Name, Straße, Hausnummer, Postleitzahl im sechsstelligen Format (z. B. 012345) und Ort, manchmal ergänzt um den Kreis (județ). Preise erscheinen in rumänischen Lei (RON), Versandarten und Rückgaberegeln werden in klaren rumänischen Sätzen beschrieben. Im Alltag in Rumänien heißt das: Produkttexte, Filter, Zahlungsoptionen und Bestellbestätigungen müssen sprachlich und formal zusammenpassen. Für Shops, die den rumänischen Markt erschließen, ist eine sorgfältige Webshop-Übersetzung ein zentraler Baustein.

Anrede, Ton und Layout im Rumänischen stimmig übersetzen

In Rumänien tragen bestimmte Anredeformen viel dazu bei, ob eine Botschaft höflich, nah oder eher distanziert wirkt. In formellen Schreiben nutzt man meist Anreden mit „Domnul“ (Herr) oder „Doamna“ (Frau) und Nachnamen; in der Werbung oder in Newslettern wirken direkte Du-Ansprachen („tu“) oder das höfliche „dumneavoastră“ jeweils unterschiedlich. Ein Einladungsschreiben zu einer Konferenz in Rumänien kann auf Rumänisch sehr respektvoll formuliert sein, während ein Social-Media-Post derselben Organisation bewusst locker klingt. Im Alltag in Rumänien heißt das: Schon die Wahl der Anrede entscheidet, wie Leserinnen und Leser den Ton einer Rumänisch-Übersetzung empfinden.

Auch Struktur und Gestaltung beeinflussen, wie Rumänisch wahrgenommen wird. Geschäftsdokumente nutzen häufig übersichtliche Tabellen, klare Überschriften und relativ dezente Farben, während touristische Broschüren oder Kulturprogramme mit starken Bildern und Farbakzenten arbeiten. Eine Rechnung zeigt in Rumänien meist gut sichtbar Rechnungsnummer, Datum und Gesamtbetrag in Lei, darunter eine Tabelle mit rumänischen Bezeichnungen der Positionen. Adressen folgen dem Muster Name, Straße mit Hausnummer, Postleitzahl und Ort, oft ergänzt um den Kreis. Im Alltag in Rumänien heißt das: Wer Berichte, Formulare oder Broschüren auf Rumänisch übersetzen lassen möchte, sollte Sprache, Zahlenformate und typische Layouts zusammen denken, damit die Unterlagen sich für rumänische Leserinnen und Leser ganz selbstverständlich anfühlen.

Beliebte Dokumente für beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzung
Geburtsurkunde
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Zeugnis
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Heiratsurkunde
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Führerschein
ab 30,00 €
Beglaubigte Übersetzung
Diplom
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Abiturzeugnis
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Führungszeugnis
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Personalausweis
ab 46,95 €

FAQs – beglaubigte Übersetzung Rumänisch

Was kostet eine Rumänisch-Übersetzung meiner beglaubigten Dokumente?

Transparenz steht bei uns an erster Stelle: Eine rumänische Apostille übersetzen wir digital beispielsweise schon ab 20,60 €. Da der Preis letztlich von der Dokumentenart abhängt, bietet unser Online-Buchungssystem sofortige Klarheit. Nach dem Upload Deiner Dateien wird Dir direkt ein verbindlicher Festpreis angezeigt – ohne versteckte Kosten.

Wann ist meine beglaubigte Rumänisch-Übersetzung fertig?

In der Regel beträgt die Bearbeitungszeit für rumänische Dokumente etwa 2 bis 3 Werktage. Wenn es besonders schnell gehen muss, liefert unser Express-Service die digitale Beglaubigung (PDF) bereits innerhalb von 6 bis 24 Stunden direkt in Dein Postfach. Der Postversand der Originale erfolgt unmittelbar im Anschluss.

Welche rumänischen Unterlagen können beglaubigt übersetzt werden?

Wir decken das gesamte Spektrum offizieller Dokumente aus Rumänien ab. Dazu gehört die Heiratsurkunde, Apostille sowie der Reisepass oder die Approbation. Lingidoo stellt sicher, dass Deine Übersetzungen rechtssicher ausgeführt werden und bei sämtlichen Behörden sowie Ämtern volle Anerkennung finden.

Welche Sprachrichtungen bietet Lingidoo für beglaubigte Rumänisch-Übersetzungen an?

Unsere gerichtlich beeidigten Fachkräfte übertragen Deine Dokumente präzise von Rumänisch nach Deutsch sowie von Deutsch nach Rumänisch. Darüber hinaus realisieren wir Deine Projekte bei Bedarf in über 240 weiteren Sprachkombinationen für den globalen Einsatz.

Wer sind eure Übersetzer:innen für Rumänisch?

Alle unsere Rumänisch-Übersetzer:innen sind gerichtlich vereidigte Muttersprachler:innen. Hierdurch garantieren wir Dir in der Umsetzung Deiner Projekte nicht nur eine sprachliche, sondern auch eine kulturelle Präzision. Zudem wird Deine Übersetzung ausschließlich von Expertinnen und Experten mit spezifischem Branchenwissen bearbeitet.