Jetzt Sofort-Angebot erhalten

Dokument hochladen, kostenloses Angebot erhalten & los geht’s.

Kostenlose Anfrage

Anfrage besprechen & individuelles Angebot erhalten.

Icon einer Waage für eine amtlich anerkannte beglaubigte Übersetzung durch beeidigte Übersetzer – Lingidoo

Gerichtlich beeidigt

Anerkannt bei allen Ämtern und Behörden

Symbol eines Schutzschilds für eine rechtssichere beglaubigte Übersetzung mit Akzeptanzgarantie – Lingidoo

Rechtssicher & gültig

Nach offiziellen Vorgaben der Landgerichte

Grafik einer Uhr für eine schnelle beglaubigte Übersetzung mit 6–24h Express-Option – Lingidoo

Express-Option

Lieferung auf Wunsch innerhalb von 6-24h

Symbol eines Schlosses für den datenschutzkonformen Upload einer beglaubigten Übersetzung – Lingidoo

100% Diskretion

Sicherer Upload & Verschlüsselte Daten

Beglaubigte Übersetzungen für Bulgarisch

Auch eine beglaubigte Übersetzung ist für uns kein Problem. Denn für solche Aufträge haben wir unsere vereidigten Bulgarisch-Übersetzer:innen. Sie übertragen alle Dokumente für Dich, die bei Institutionen oder Behörden im Ausland akzeptiert werden sollen. Dies gewährleisten wir über einen offiziellen Beglaubigungsnachweis. Er besteht aus dem Stempel und der Unterschrift der Übersetzer:innen und bestätigt die Korrektheit sowie Vollständigkeit des überführten Inhaltes. Wenn Du Deine Geburtsurkunde beglaubigt übersetzen lassen möchtest oder Deine ausländische Heiratsurkunde von Bulgarisch nach Deutsch, sind wir Dein zuverlässiger Partner! Deine Vorteile auf einen Blick:

  • Vereidigte Bulgarisch-Übersetzer:innen für Deine beglaubigte Übersetzung
  • Gültig bei Institutionen & Ämtern
  • Express-Option in 6-24h
  • Stempel & Unterschrift als Beglaubigungsvermerk
  • Zusendung digital als PDF sowie
  • und als Hardcopy per Post

Bulgarisch-Übersetzung mit Qualitätsgarantie

Als Übersetzungsbüro für Bulgarisch sind wir Dein verlässlicher Partner, um die Herausforderungen und Chancen im deutsch-bulgarischen Handel zu meistern. Doch auch Privatpersonen finden bei uns kompetente Unterstützung. Ob für offizielle Dokumente, Korrespondenzen oder kulturelle Projekte – unsere Übersetzungsprofis haben nicht nur sprachliches Know-how, sondern auch ein tiefes kulturelles Verständnis. Hierdurch zeichnen sich unsere Übersetzungen vom Deutschen ins Bulgarische und vom Bulgarischen ins Deutsche aus:

Dein Ansprechpartner im Übersetzungsbüro Bulgarisch

Paul Wiegand
Key Account Manager

Tel.: 0049 30 2798 0163

Icon einer Rakete für über 45.000 ausgezeichnete beglaubigte Übersetzungen – Lingidoo

45.000+

beglaubigte Übersetzungen

Icon einer Hand mit Stern für über 25.000 zufriedene Kunden von beglaubigten Übersetzungen – Lingidoo

25.000+

Zufriedene Kundinnen und Kunden

Icon eines Doktorhuts für beglaubigte Übersetzungen durch unser Netzwerk aus 6.000 vereidigten Übersetzern – Lingidoo

6.000+

Exzellente & vereidigte Übersetzer:innen

Icon eines Zertifikats für eine beglaubigte Übersetzung mit 3-facher DIN-ISO Zertifizierung – Lingidoo

Zertifiziert

3-fach: ISO 17100, ISO 9001, ISO 29993

Unsere Kunden

Tesla
Continental
Telefónica
Siemens
Sanofi
Fraunhofer
RWTH Aachen
TUM
DGN
SWB

Unsere beeidigten Bulgarisch-Übersetzer:innen

Bei Lingidoo erstellen ausnahmslos vereidigte Muttersprachler:innen Deine beglaubigten Übersetzungen ins Dänische. Sie alle verfügen über fundierte Kenntnisse, die sie in ihre Fachübersetzungen einfließen lassen. Dank individuellen Spezialisierungen auf unterschiedliche Fachbereiche bieten wir auch für Deine Branche maßgeschneiderte Übersetzungslösungen an. Überzeuge Dich selbst von unserer Kompetenz:

  • Langjährige Expertise bei beglaubigten Dokumenten und Fachübersetzungen
  • Sicheres Gespür für die sprachlichen Feinheiten des Bulgarischen
  • Erfahrene Spezialistinnen und Spezialisten in ihren jeweiligen Fachgebieten
Bild einer gerichtich vereidigten Übersetzerin für Bulgarisch - Deutsch - Lingidoo

Die Einzigartigkeit des Bulgarischen

Bulgarisch ist eine Sprache mit weltweit rund 10 Millionen Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern und bietet eine faszinierende Komplexität. Es ist die einzige Amtssprache in Europa, die kyrillische Schrift verwendet, sie hat neun unterschiedliche Zeitformen und es gibt keinen Infinitiv. Im Kontext des florierenden deutsch-bulgarischen Handels, der 2022 ein Volumen von 12 Milliarden Euro erreichte, wird die Bedeutung präziser Bulgarisch-Übersetzungen deutlich. Deutschland ist Bulgariens wichtigster Außenhandelspartner, wobei Maschinen, chemische Produkte, Elektrotechnik und Textilien im Mittelpunkt stehen. Branchenspezifische Übersetzungen sind daher entscheidend, um die sprachlichen Feinheiten im bulgarischen Markt effektiv zu navigieren.

Kosten für amtliche Bulgarisch-Übersetzungen

In unserem Bulgarisch-Übersetzungsbüro erstellen wir überzeugende amtlich beglaubigte Übersetzungen zu fairen Preisen. Für dringende Aufgaben steht Dir auch unser Express-Service zur Verfügung. Eine detaillierte Auflistung unserer Preise findest Du hier:

Beglaubigte ÜbersetzungenPreise & Leistungen
Apostillen in 2 – 3 Werktagenab 20,60 €
Standard-Dokumenttypen in 2 – 3 Werktagenab 46,95 €
24h-Expresszzgl. 20 €
Persönliche Beratung
Übersetzung durch vereidigte Übersetzer:innen
Offizieller Beglaubigungsvermerk
Von Ämtern akzeptiert
Du erhältst:
beglaubigte Übersetzung per E-Mail als PDF und
optional als Hardcopy postalisch per Einschreiben Einwurf

*Hinweis: Die angegebenen Preise und Lieferzeiten beziehen sich auf eine gescannte oder fotografierte A4-Seite und variieren je nach Dokumentenart. Erfolgt ein Text-Upload (keine Bilddateien), werden Preis und Bearbeitungsdauer auf Basis des tatsächlichen Textumfangs (Wortanzahl) berechnet. Sämtliche Preise sind Bruttopreise, inkl. 19 % MwSt. und gelten für die rein digitale Lieferung. Die Lieferzeit beinhaltet die E-Mail-Zustellung des PDF-Dokuments (bzw. als Download im Benutzer-Account), im Anschluss erfolgt der Versand der Hardcopy per Einschreiben Einwurf.

Internationaler Übersetzungsdienst Bulgarisch

Deutschlandweit & international: Beglaubigte Übersetzungen bulgarischer Dokumente

Ob in Berlin, München, Frankfurt, Hamburg oder Köln – unsere Kundschaft vertraut auf präzise, beglaubigte Übersetzungen ins Bulgarische. Dabei unterstützen wir sowohl internationale Konzerne als auch mittelständische Unternehmen und Privatpersonen dabei, sprachliche Barrieren zu überwinden und eine reibungslose Kommunikation zu garantieren. Wir nehmen uns gerne Zeit für Dich: Kontaktiere uns einfach, damit wir gemeinsam die ideale Lösung für Dein Anliegen finden. Unsere Standorte decken dabei sämtliche Dokumentarten und Fachgebiete ab – ganz gleich, ob es sich um eine beglaubigte Urkunde oder eine hochspezialisierte Fachübersetzung handelt.

Wissen kompakt

So einzigartig ist Bulgarisch – Schrift und Varianten

Bulgarisch nutzt als Amtssprache das kyrillische Alphabet, und genau hier beginnt eine der wichtigsten Besonderheiten dieser Sprache. Viele Laien kennen vielleicht nur lateinische Buchstaben, doch in Bulgarisch kommen Zeichen wie ж, ч, ш oder щ hinzu. Für Verträge, technische Unterlagen oder behördliche Schreiben sind diese Formen verbindlich. Auch Zahlen werden oft anders wahrgenommen: In Bulgarien stehen Tausenderpunkt und Dezimalkomma, also 1.234,56 statt 1,234.56. Wer solche Fachtexte sicher verstehen möchte, braucht präzise und gut lesbare Bulgarisch-Übersetzungen, damit keine Ziffer oder Buchstabe falsch interpretiert wird.

In Bulgarien erscheinen offizielle Dokumente fast immer in kyrillischer Schrift, während Marken, Produktnamen oder Domain-Namen oft in lateinischer Schreibweise stehen. Ein Ortsname kann in Bulgarisch also einmal als София und ein anderes Mal als Sofia auftauchen. Für Zahlen und Preise ist in Bulgarien üblich, das Datum im Format 31.12.2025 zu schreiben und den bulgarischen Lew (BGN, лв) zu verwenden, z. B. 1,50 лв. Typische Fälle, in denen die genaue bulgarische Schreibweise wichtig ist, sind:

  • Sicherheitshinweise auf Produkten
  • Verträge mit Partnern
  • Formulare von Behörden

Gerade in technischen Dokumenten aus Bulgarien spielt deshalb eine saubere technische Übersetzung eine große Rolle.

In Bulgarien gibt es zudem Unterschiede zwischen Alltagssprache und der formellen Standardsprache, die vor allem in rechtlichen und amtlichen Texten gefordert ist. Eine Produktbeschreibung für Tourist:innen in Bulgarien liest sich in Bulgarisch deutlich lockerer als eine Datenschutzklausel oder ein Arbeitsvertrag. Für rechtliche Texte spricht man deshalb oft ganz bewusst von einer Bulgarisch-Übersetzung, um klarzustellen, dass das bulgarische Rechtssystem gemeint ist. Für Verträge, AGB oder Gerichtsbeschlüsse in Bulgarien ist die präzise Terminologie einer juristischen Übersetzung entscheidend, damit Formulierungen exakt zum bulgarischen Recht passen.

Bei der Übersetzung kommt es auf die richtige Ansprache & Form an

Bulgarisch kennt – wie viele europäische Sprachen – eine klare Trennung zwischen vertrauter und höflicher Anrede, und das prägt den schriftlichen Stil in Bulgarien. In der Alltagssprache verwenden Menschen in Bulgarien häufig das vertraute „ti“, während in geschäftlichen E-Mails das höfliche „vie“ üblich ist. In Briefen und Mails an Unternehmen in Bulgarien stehen oft Titel und Nachnamen im Mittelpunkt, z. B. „Gospodin Ivanov“ oder „Gospozha Petrova“. Wer eine Bulgarisch-Übersetzung für E-Mails, Newsletter oder Online-Formulare plant, sollte diese Nuancen beachten, damit der Ton in Bulgarien weder zu distanziert noch zu direkt wirkt.

In Bulgarien prägen unter anderem Tourismus, Automobilzulieferer und ein wachsender IT-Sektor die Wirtschaft. Für diese Branchen sind Verträge, Ausschreibungen und technische Spezifikationen wichtige Dokumenttypen, die oft zugleich in Bulgarisch und in einer weiteren Sprache vorliegen. Die zuständige Aufsichtsbehörde in Bulgarien und Vorgaben der Europäischen Union (EU) regeln dabei z. B. Finanzberichte oder Verbraucherinformationen; einen deutschsprachigen Überblick über die EU-Mitgliedstaaten bietet etwa das Auswärtige Amt. Wenn eine Maschine nach einem Standard der International Organization for Standardization (ISO) zertifiziert ist, sollte diese Angabe in Bulgarien exakt wiedergegeben werden. Konkrete Informationen zur Zustellung von Schriftstücken in Bulgarien finden sich zudem im Europäischen Justizportal der Europäischen Union. So entsteht ein Fachtext, der sowohl rechtlich belastbar als auch im Geschäftsalltag in Bulgarien gut verständlich bleibt.

So klingt die Übersetzung natürlich

Digitale Inhalte auf Bulgarisch begegnen Menschen in Bulgarien täglich: in Suchmaschinen, Apps, Online-Shops und Kundenportalen. Buttons, Menüeinträge und Fehlermeldungen wirken nur dann selbstverständlich, wenn sie in Bulgarisch kurz, klar und in kyrillischer Schrift formuliert sind. In Bulgarien erwarten Nutzer auf einer Website einheitliche Begriffe, etwa für „Konto“, „Warenkorb“ oder „Bezahlen“. Ein Button mit der Aufschrift „Запази“ (Speichern) wirkt z. B. vertrauter als ein Mix aus Bulgarisch und Englisch. Wer seine Website ins Bulgarische übersetzen möchte, sollte deshalb nicht nur an die großen Texte denken, sondern auch an die vielen kleinen Mikrotexte, die den Ablauf in Bulgarien steuern.

Für Webseiten und Apps, die sich an Nutzer in Bulgarien richten, sind einige Punkte besonders wichtig:

  • Suchbegriffe werden in Bulgarien meist auf Bulgarisch und in kyrillischer Schrift eingegeben.
  • Preise erscheinen in Bulgarien oft in Lew, manchmal zusätzlich in Euro – vor allem im Tourismus.
  • Formulare fragen in Bulgarien typische Angaben wie Region oder Telefonnummer im lokalen Format ab.

In Bulgarien nutzen viele Menschen internationale Suchmaschinen und die großen App-Stores, erwarten dort aber vollständig lokalisierte Beschreibungen in Bulgarisch. Eine App-Beschreibung sollte z. B. Funktionen, Datum- und Währungsformate sowie Support-Zeiten klar für Bulgarien benennen. Eine sorgfältige Website-Übersetzung bildet hier die Grundlage, damit digitale Angebote im bulgarischen Markt stimmig und vertrauenswürdig wirken.

Anreden und kleine Signale in Bulgarien

In Bulgarien entscheiden oft kleine Signale darüber, ob ein Text auf Bulgarisch respektvoll oder unpassend wirkt. Die Wahl zwischen Vor- und Nachname, der Einsatz von Höflichkeitsformen und der Umgangston in Newslettern oder Social-Media-Posts sind Teil dieser Feinabstimmung in Bulgarien. Ein sehr lockeres „Du“ kann in Bulgarisch in einem Behördenkontext z. B. irritierend sein, während es in einer jungen Online-Community in Bulgarien gewünscht sein kann. Wer Texte auf Bulgarisch übersetzen lassen möchte, sollte daher nicht nur Wörter, sondern auch Tonfall und Kontext berücksichtigen. Bei Markenbotschaften und Kampagnen in Bulgarien hilft oft eine professionelle Marketing-Übersetzung, damit Sprache und Gestaltung zusammenpassen.

Auch das Zusammenspiel von Sprache und Layout spielt in Bulgarien eine Rolle. In Bulgarisch können längere Wörter das Design von Buttons oder Tabellen schnell sprengen, wenn sie aus einer anderen Sprache übernommen wurden. In Dokumenten wie Handbüchern, AGB oder Datenschutzinformationen achten Unternehmen in Bulgarien daher auf klare Gliederung, gut sichtbare Überschriften und einheitliche Datums- und Währungsangaben. Adressen folgen in Bulgarien landesüblichen Mustern, bei denen Ort und Postleitzahl deutlich erkennbar sind, damit Sendungen zuverlässig ankommen. Eine durchdachte Bulgarisch-Übersetzung verbindet all diese Aspekte, sodass Inhalte in Bulgarien sprachlich korrekt sind und im Alltag ohne Stolpersteine funktionieren.

Typische Dokumenttypen für beglaubigte Bulgarisch-Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzung
Geburtsurkunde
ab 46,95 €
Amtliche Übersetzung
Zeugnis
ab 46,95 €
Vereidigte Übersetzung
Heiratsurkunde
ab 46,95 €
Offizielle Übersetzung
Führerschein
ab 30,00 €
Beeidigte Übersetzung
Diplom
ab 46,95 €
Bestätigte Übersetzung
Abiturzeugnis
ab 46,95 €
Beglaubigte Übersetzung
Führungszeugnis
ab 46,95 €
Amtliche Übersetzung
Personalausweis
ab 46,95 €

FAQs – beglaubigte Übersetzungen für Bulgarisch

Welche bulgarischen Dokumente können beglaubigt übersetzt werden?

Das Übersetzungsbüro Lingidoo erstellt rechtssichere beglaubigte Übersetzungen für sämtliche bulgarischen Unterlagen und Dokumente. Dazu gehören unter anderem Zeugnisse, Ausweise, Urkunden oder offizielle Bescheinigungen.

Wie lange dauert die beglaubigte Übersetzung von bulgarischen Urkunden?

Im Durchschnitt liegt die Bearbeitungszeit bei ca. 2–3 Werktagen. Wenn es besonders schnell gehen muss, bietet unser Express-Service die Lösung: Hier erhältst Du die beglaubigte Übersetzung in digitaler Form (PDF) bereits nach 6–24 Stunden.

Was kosten beglaubigte Übersetzungen von Bulgarisch nach Deutsch?

Eine beglaubigte Übersetzung einer bulgarischen Apostille ist bei uns bereits ab 20,60 € digital erhältlich. Da die Art des Dokuments den finalen Preis bestimmt, nutzt Du am besten unser Online-Buchungssystem: Nach dem Upload Deiner Unterlagen wird Dir der exakte Preis sofort passend zur Dokumentenart angezeigt.

Welche Sprachvarianten sind für beglaubigte Bulgarisch-Übersetzungen möglich?

Unsere gerichtlich beeidigten Übersetzerinnen und Übersetzer liefern beglaubigte Übersetzungen von Bulgarisch nach Deutsch sowie von Deutsch nach Bulgarisch. Bei Bedarf realisieren wir Dein Projekt zudem in über 240 weiteren Sprachkombinationen.

Wie lange dauert die Anfertigung der bulgarischen Fachübersetzung?

Die Geschwindigkeit unserer Übersetzungsarbeit ist abhängig vom Umfang Deines Textes. Täglich können wir zwischen 1500 und 2200 Wörter übersetzen.

Welche Preise werden für die Bulgarisch-Fachübersetzung veranschlagt?

Der Grundpreis pro Wort für unsere Übersetzungen startet bei 0,08 €, zuzüglich der in Deutschland gültigen Mehrwertsteuer. Eine detaillierte Aufschlüsselung kannst Du der Übersicht unserer Übersetzungspreise entnehmen.

Sind eure Übersetzer:innen für Bulgarisch Muttersprachler:innen?

Alle unsere Bulgarisch-Übersetzer:innen sind Muttersprachler:innen. Unser Team zeichnet sich durch eine Vielzahl von Fachgebieten und Spezialisierungen aus, die sie durch eine akademische oder berufliche Qualifikation erworben haben. So können wir garantieren, dass jedes Projekt fundiert und präzise umgesetzt wird.

Deckt ihr alle Fachgebiete und Branchen ab?

Unser Team umfasst mehr als 6000 muttersprachliche Expertinnen und Experten. Daher bieten wir Expertise in technischen, juristischen, touristischen, wirtschaftlichen, kulturellen und weiteren Bereichen. Dein Fachbereich ist nicht aufgelistet? Kontaktiere uns einfach, dann finden wir das passende Sprachtalent für Dich!